24 resultados para Volga joki
em Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland
Resumo:
Kirje 11.10.1967
Resumo:
Kirja-arvio
Resumo:
Le paysan et la rivière (Talonpoika ja joki?:) Illustrée par Kano Tomo-nobou. (s. 14.)
Resumo:
Huomautus: Inv.: I.G.N. - Ded.: Johan Calamnius. - Painovuosi nimekkeestä. - Arkit: A4 B2
Resumo:
Joki. Voimakkaasti ja tasaisesti virtaava joki.
Resumo:
Joki. Towada, Japani.
Resumo:
Yksinlaulu, sovitus kansanlaulusta.
Resumo:
"Elinvoimainen Lestijoen vesistö" -hankkeessa on julkaistu "Meidän joki – Lestijoen vesienhoidon käsikirja" –käsikirja, jonka avulla välitetään tietoa hankealueen asukkaille, elinkeinon harjoittajille sekä muille toimijoille Lestijoen vesienhoitoon liittyvistä asioista kuten joen ekologisesta tilasta, siihen vaikuttavista tekijöistä sekä toimintamahdollisuuksista joen vedenlaadun parantamiseksi. Vuosien saatossa Lestijoella on pyritty monin tavoin vaalimaan jokiluontoa ja -maisemaa sekä vähentämään vesistökuormitusta. Käsikirjan välityksellä halutaan edelleen motivoida Lestijokivarren asukkaita ja toimijoita joen luontoarvojen säilyttämiseen, sillä Lestijoki on poikkeuksellinen muiden Pohjanmaan jokien joukossa: Sitä on muutettu vain vähän ja sen tila on luokiteltu hyväksi, osittain jopa erinomaiseksi. Lisäksi Lestijoen eliölajistoon kuuluu mm. alkuperäinen, luonnonvarainen meritaimen. Kuvituksena vesienhoidon käsikirjassa on käytetty Lestijoen valuma-alueen alakoululaisille järjestetyn piirustuskilpailun satoa. Käsikirjan kansikuva on toholampisen Tuuli Syrin käsialaa.
Resumo:
On the variation in literary languages The article discusses the formation and development of several literary languages. The main objects of the study are the Finno-Ugric languages spoken in the Volga-Kama region (Russia), and Chuvash, but, for comparison, Norwegian, Arabic, Russian, Finnish and some other Finno-Ugric languages are treated, as well. A general classification of cases where linguistic variation tends to occur in standard languages is put forward. The author also discusses the question whether some kind of universal “normal” amount of variation can be defined for literary languages. The conclusion is that the degree of variation allowed in a literary norm is highly language-specific and depends on the characteristics of the linguistic situation and the history of the literary standard.