6 resultados para British Red Cross Society.
em Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland
Resumo:
Diplomityön tavoitteena on kartoittaa Suomen Punaisen Ristin Veripalvelun verenluovutustoiminnan luovuttajahallinnan nyky- ja tavoitetilaa haastattelujen, havainnoinnin sekä dokumentaation perusteella. Kartoituksen ja kuiluanalyysin avulla voidaan arvioida Microsoftin asiakassuhteiden hallintaan tarkoitetun järjestelmän soveltuvuutta Veripalvelun käyttöön. Lisäksi arvioidaan strategisen CRM-viitekehyksen soveltamista Veripalvelun luovuttajasuhteiden hallintaan, joka tarjoaa kokonaisvaltaisen ja poikkifunktionaalisen näkemyksen kriittisiin prosesseihin ja aktiviteetteihin. Asiakassuhteiden hallinta pitää nähdä kokonaisvaltaisena, koko organisaatiota koskevana jatkuvan kehittämisen kohteena olevana toimintona joka tuo lisäarvoa sekä organisaatiolle itselleen että sen asiakkaille. Voittoa tavoittelemattoman organisaation toimintaympäristössä Veripalvelulla ei ole suoraa kilpailua, joka on otettava huomioon luovuttajasuhteiden hallinnassa. Tulevaisuuden tavoitteet kartoittamalla voi kohdeorganisaatio huomioida strategisesti tärkeä osa-alueet, jotka takaavat kilpailukyvyn ja mahdollistavat arvonluonnin asiakasprosesseissa.
Resumo:
Development of entrepreneurial orientation (EO) within a company is considered to be significant for firm performance in a contemporary market society with constantly changing environment. Considered as entrepreneurial, the firm is able to innovate, make risky investments and be proactive. The purpose of the thesis is to investigate factors which influence EO, the impact of EO on firm performance, and a mediating role of EO in developed and emerging market contexts. The empirical research is conducted quantitatively in a form of a survey in Russia and Finland. The results of the thesis have shown that the relationship between antecedents, EO and firm performance outcomes is different in developed and emerging contexts and can be explained by cultural differences and institutional development. The empirical research has both theoretical and practical novelty. It contributes to the existing literature on EO by the usage of comparative cross-country approach and a broader three-way interaction model between the variables. A general practical implication of the research is that managers may benefit from developing entrepreneurial strategic posture in particular contexts.
Resumo:
The use of dialects in audiovisual texts is increasing, but the use of standard language in Finnish subtitles is still the prevalent norm and seldom flouted. This may not be in the best interest of the audience as the way the characters speak – their idiolects – is very important for the atmosphere of the audiovisual text and widely used to give the characters personalities and background. This thesis studies whether the viewing experience could be enhanced by taking the characters’ idiolects into account in subtitling. The study was executed as a survey, and the respondents were recruited from social media and an university of applied sciences. A total of 113 respondents were divided into two groups: the experimental group (n=59) and the control group (n=54). Both groups were shown an excerpt of the British situation comedy Peep Show, but with different subtitles. In the experimental subtitles, three characters were given a written idiolect with a level of colloquial language corresponding to the spoken idiolect of the character, while the control subtitles followed the norm of using standard language. The questionnaire contained background questions, a Likert-scale question and open questions. The quantitative responses were analysed statistically through cross tabulation and Mann–Whitney U test or Kruskal-Wallis test (CI=95%, α=0,05). The results showed a statistically significant difference in keeping track on which of the characters was speaking for the benefit of the experimental subtitles. In the other items no statistically significant difference was found between the groups. In the open questions the use of colloquial language was mostly commented favourably.
Resumo:
International teams are permanent features of the global market, and multinational companies cannot ignore them. This thesis discusses an individual’s adaptation to a team of host culture domination by looking at the experiences of Finnish and British expatriates. The research question is: How does a foreigner adapt to a Finnish-British team where all the other members are from the local culture? The theoretical framework of this thesis consists of theories on multicultural teamwork and Finnish and British cultures. Based on theories, the impact of diversity on teamwork and whether it improves or deteriorates a team’s performance is unclear but the idea of multicultural teams is not just to live with cultural differences but to use and benefit of them. The main differences between Finnish and British cultures are in management styles and level of hierarchy. Still, these two cultures seem to be very similar. This is a qualitative study and expert interviews were used as a method for data collection. The results of the empirical research showed that Finns and Brits have differences in decision-making, level of hierarchy and communication. None of the informants saw the challenges that they have faced to result from being the only representative of a foreign culture – they only perceived them resulting from the characteristics of the host culture. In addition, all the informants had to change their habits and behaviour in the host culture in order to fit into the new culture and to become a part of the team. However, all the informants saw advantages in cross-cultural teams. Based on this thesis, team members from the host culture do not value cultural differences and they seem to be an issue only for the team member from the minority culture. It seems that a Finn or a Brit adapts to a Finnish-British team where the host culture dominates by changing their own behaviour in order to become a part of the team – even though people often see their own culture’s methods and habits as the right ones. Finnish and British cultures seem to be similar in fundamental issues like views and attitudes, which could mean that it is fairly easy for a Finn to get used to working in a British team and vice versa. Even though there are many challenges in cross-cultural and bi-cultural teams, there are even more advantages.