6 resultados para translation-aid tools
em Scottish Institute for Research in Economics (SIRE) (SIRE), United Kingdom
Resumo:
For the last two decades, the primary instruments for UK regional policy have been discretionary subsidies. Such aid is targeted at “additional” projects - projects that would not have been implemented without the subsidy - and the subsidy should be the minimum necessary for the project to proceed. Discretionary subsidies are thought to be more efficient than automatic subsidies, where many of the aided projects are non-additional and all projects receive the same subsidy rate. The present paper builds on Swales (1995) and Wren (2007a) to compare three subsidy schemes: an automatic scheme and two types of discretionary scheme, one with accurate appraisal and the other with appraisal error. These schemes are assessed on their expected welfare impacts. The particular focus is the reduction in welfare gain imposed by the interaction of appraisal error and the requirements for accountability. This is substantial and difficult to detect with conventional evaluation techniques.
Resumo:
This project will develop a modelling framework to explain changes in income-related health inequalities and benchmark the performance of Scotland in tackling income-related health inequalities, both over time and relative to that of England and Wales.
Resumo:
We construct new series for common native language and common spoken language for 195 countries, which we use together with series for common official language and linguis-tic proximity in order to draw inferences about (1) the aggregate impact of all linguistic factors on bilateral trade, (2) whether the linguistic influences come from ethnicity and trust or ease of communication, and (3) in so far they come from ease of communication, to what extent trans-lation and interpreters play a role. The results show that the impact of linguistic factors, all together, is at least twice as great as the usual dummy variable for common language, resting on official language, would say. In addition, ease of communication is far more important than ethnicity and trust. Further, so far as ease of communication is at work, translation and inter-preters are extremely important. Finally, ethnicity and trust come into play largely because of immigrants and their influence is otherwise difficult to detect.
Resumo:
We construct new series for common native language and common spoken language for 195 countries, which we use together with series for common official language and linguis-tic proximity in order to draw inferences about (1) the aggregate impact of all linguistic factors on bilateral trade, (2) whether the linguistic influences come from ethnicity and trust or ease of communication, and (3) in so far they come from ease of communication, to what extent trans-lation and interpreters play a role. The results show that the impact of linguistic factors, all together, is at least twice as great as the usual dummy variable for common language, resting on official language, would say. In addition, ease of communication is far more important than ethnicity and trust. Further, so far as ease of communication is at work, translation and inter-preters are extremely important. Finally, ethnicity and trust come into play largely because of immigrants and their influence is otherwise difficult to detect.
Resumo:
The paper has three main sections. The first is a review of two particular propositions which appear in Dambisa Moyo’s 2009 book Dead Aid which were not subjected to rigorous analysis in the reviews which appeared following its publication. The finding is that neither proposition survives serious scrutiny – that aid is responsible for most of sub-Saharan Africa’s economic woes and that the international bond market represents a viable alternative to foreign aid for the finance of development-oriented investment. The second questions some of the characteristics and uses of the World Bank’s Country Policy and Institutional Assessment (CPIA), particularly focussing on the use of an essentially ordinal measure in cardinal applications. The third subjects the UK Department for International Development’s Needs-Effectiveness Index to critical review, concluding that further consideration of its attributes is necessary.
Resumo:
This paper has three principal objectives. First, to review the level of Official Development Assistance (ODA) to Tanzania over the last two to three decades, and to place this into an economic context. This review includes some comparisons with the experience of Ghana and Uganda. Second, to discuss three major issues for the Tanzanian aid: the position of ODA as budget support, corruption, and alignment with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Third, to review the literature on the Tanzanian aid experience, including a range of official evaluation reports produced by the Tanzanian government and by the donor community. The conclusions, broadly, are that ODA has been at a sustained high level for most of the period reviewed, funding a significant amount of government development expenditure, and that economic growth has been strong, with poverty reduction ‘flat-lining’ in Tanzania but being significant in Ghana and Uganda. Experience with budget support in Tanzania has been mixed, corruption continues as a major concern, and improvements to public finance management have been difficult to achieve. In this context governance adjustments come slowly, requiring patience on the part of both recipient governments and the ODA donor community.