77 resultados para CROSS-CULTURAL VALIDATION

em Université de Lausanne, Switzerland


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

AIM: The aim of this study was to interpret and validate a French version of the Oswestry disability index (ODI), using a cross-cultural validation method. The validity and reliability of the questionnaire was assessed in order to ensure the psychometric characteristics. METHOD: The cross-cultural validation was carried out according to Beaton's methodology. The study was conducted with 41 patients suffering from low back pain. The correlation between the ODI and the Roland-Morris disability questionnaire (RMDQ), the medical outcome survey short form-36 (MOS SF-36) and a pain visual analogical scale (VAS) was assessed. RESULTS: The validity of the Oswestry questionnaire was studied using the Cronbach Alpha coefficient calculation: 0.87 (n=36). The significant correlation between the ODI and RMDQ was 0.8 (P<0.001, n=41) and 0.71 (P<0.001, n=36) for the pain VAS. The correlation between the ODI and certain subscales (physical functioning 0.7 (P<0.001, n=41), physical role 0.49 et bodily pain 0.73 (P<0.001, n=41)) of the MOS SF-36 were equally significant. The reproducibility of the ODI was calculated using the Wilcoxon matched pairs test: there was no significant difference for eight out of ten sections or for the final score. CONCLUSION: This French translation of the ODI should be considered as valid and reliable. It should be used for any future clinical studies carried out using French language patients. Complimentary studies must be completed in order to assess its sensitivity to change in the event of any modifications in the patients functional capacity.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Introduction Functional subjective evaluation through questionnaire is fundamental, but not often realized in patients with back complaints, lacking validated tools. The Spinal Function Sort (SFS) was only validated in English. We aimed to translate, adapt and validate the French (SFS-F) and German (SFS-G) versions of the SFS. Methods Three hundred and forty-four patients, experiencing various back complaints, were recruited in a French (n = 87) and a German-speaking (n = 257) center. Construct validity was estimated via correlations with SF-36 physical and mental scales, pain intensity and hospital anxiety and depression scales (HADS). Scale homogeneities were assessed by Cronbach's α. Test-retest reliability was assessed on 65 additional patients using intraclass correlation (IC). Results For the French and German translations, respectively, α were 0.98 and 0.98; IC 0.98 (95% CI: [0.97; 1.00]) and 0.94 (0.90; 0.98). Correlations with physical functioning were 0.63 (0.48; 0.74) and 0.67 (0.59; 0.73); with physical summary 0.60 (0.44; 0.72) and 0.52 (0.43; 0.61); with pain -0.33 (-0.51; -0.13) and -0.51 (-0.60; -0.42); with mental health -0.08 (-0.29; 0.14) and 0.25 (0.13; 0.36); with mental summary 0.01 (-0.21; 0.23) and 0.28 (0.16; 0.39); with depression -0.26 (-0.45; -0.05) and -0.42 (-0.52; -0.32); with anxiety -0.17 (-0.37; -0.04) and -0.45 (-0.54; -0.35). Conclusions Reliability was excellent for both languages. Convergent validity was good with SF-36 physical scales, moderate with VAS pain. Divergent validity was low with SF-36 mental scales in both translated versions and with HADS for the SFS-F (moderate in SFS-G). Both versions seem to be valid and reliable for evaluating perceived functional capacity in patients with back complaints.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Aim: Functional subjective evaluation through questionnaire is fundamental, but not often realized in patients with back complaints, notably because of lack of validated tools, in accordance with recognized psychometric criteria. The Spinal Function Sort (SFS), developed according to actual standards, was only validated in English. The aim of this study is to translate, adapt and validate the French and German version of the SFS.Method and material: The translation and cross-cultural adaptation were performed following the methodology proposed by the American Association of Orthopedist Surgeon. A total of 344 patients, presenting varied back complaints (especially degenerative and traumatic), took part in this study in a tertiary French- (n=87; mean age 44y; 17 women) and German-speaking (n=257; mean age 41y; 53 women) center. Test-retest reliability was quantified using the intraclass correlation coefficient (ICC) and construct validity was assessed by estimating the Pearson's correlation with the SF-36 physical and mental scales, the Visual Analogue Scale for Pain Intensity (VAS), and subscales of the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS).Results: Respectively for the French and German version, ICC were 0.98 and 0.94. Correlations 0.63 and 0.67 with the SF-36 Physical Functioning subscale; 0.60 and 0.52 with the SF-36 Physical Summary Scale ; -0.33 and -0.51 with the VAS ; -0.08 and 0.25 with the SF-36 Mental Health scale; 0.01 and 0.28 with the SF-36 Mental Summary Scale; -0.26 and -0.42 with the HADS depression; -0.17 and -0.45 with the HADS anxiety.Discussion: For both the French and German version of the SFS, the reliability was excellent. Convergent construct validity with SF-36 physical scales is good, moderated with the VAS. We find out a low correlation with SF-36 mental scales (divergent construct validity). We find out a low correlation with HADS subscales in the French version, and a moderate one in the German version. Selection bias, chronicity of the complaints, as well as cultural differences could explain these results. In conclusion, both the French and German version of the SFS are valid and reliable for evaluation of perceived functional capacity for patients with back complaints.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of the present study was to develop a short form of the Zuckerman-Kuhlman Personality Questionnaire (ZKPQ) with acceptable psychometric properties in four languages: English (United States), French (Switzerland), German (Germany), and Spanish (Spain). The total sample (N = 4,621) was randomly divided into calibration and validation samples. An exploratory factor analysis was conducted in the calibration sample. Eighty items, with loadings equal or higher than 0.30 on their own factor and lower on the remaining factors, were retained. A confirmatory factor analysis was performed over the survival items in the validation sample in order to select the best 10 items for each scale. This short version (named ZKPQ-50-CC) presents psychometric properties strongly similar to the original version in the four countries. Moreover, the factor structure are near equivalent across the four countries since the congruence indices were all higher than 0.90. It is concluded that the ZKPQ-50-CC presented a high cross-language replicability, and it could be an useful questionnaire that may be used for personality research.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Among the various work stress models, one of the most popular to date is the job demands-­‐control (JDC) model developed by Karasek (1979), which postulates that work-­‐related strain will be the highest under work conditions characterized by high demands and low autonomy. The absence of social support at work will further increase negative outcomes. However, this model does not apply equally to all individuals and to all cultures. In the following studies, we assessed work characteristics, personality traits, culture-­‐driven individual attributes, and work-­‐related health outcomes, through the administration of questionnaires. The samples consist of Swiss (n = 622) and South African (n = 879) service-­‐oriented employees (from health, finance, education and commerce sectors) and aged from 18 to 65 years old. Results generally confirm the universal contribution of high psychological demands, low decision latitude and low supervisor support at work, as well as high neuroticism predict the worse health outcomes among employees in both countries. Furthermore, low neuroticism plays a moderating role between psychological demands and burnout, while high openness and high conscientiousness each play a moderating role between decision latitude and burnout in South Africa. Results also reveal that culture-­‐driven individual attributes play a role in both countries, but in a unique manner and according to the ethnic group of belonging. Given that organizations are increasingly characterized with multicultural employees as well as increasingly adverse and complex job conditions, our results help in identifying more updated and refined dynamics that are key between the employee and the work environment in today's context. -- L'un des modèles sur le stress au travail des plus répandus est celui développé par Karasek (1979), qui postule qu'une mauvaise santé chez les employés résulte d'une combinaison de demandes psychologiques élevées, d'une latitude décisionnelle faible et de l'absence de soutien social au travail. Néanmoins, ce modèle ne s'applique pas de façon équivalente chez tous les individus et dans toutes les cultures. Dans les études présentées, nous avons mesuré les caractéristiques de travail, les traits de personnalité, les traits culturels et les effets lies à la santé à l'aide de questionnaires. L'échantillon provient de la Suisse (n = 622) et de l'Afrique du Sud (n = 879) et comprend des employés de domaines divers en lien avec le service (notamment des secteurs de la santé, finance, éducation et commerce) tous âgés entre 18 et 65 ans. Les résultats confirment l'universalité des effets directs des demandes au travail, la latitude décisionnelle faible, le soutien social faible provenant du supérieur hiérarchique, ainsi que le névrosisme élevé qui contribuent à un niveau de santé faible au travail, et ce, dans les deux pays. De plus, un niveau faible de névrosisme a un effet de modération entre les demandes au travail et l'épuisement professionnel, alors que l'ouverture élevée et le caractère consciencieux élevé modèrent la relation entre la latitude décisionnelle et l'épuisement professionnel en Afrique du Sud. Nous avons aussi trouvé que les traits culturels jouent un rôle dans les deux pays, mais de façon unique et en fonction du groupe ethnique d'appartenance. Sachant que les organisations sont de plus en plus caractérisées par des employés d'origine ethnique variées, et que les conditions de travail se complexifient, nos résultats contribuent à mieux comprendre les dynamiques entre l'employé et l'environnement de travail contemporain. personnalité, différences individuelles, comparaisons culturelles, culture, stress au travail, épuisement professionnel, santé des employés.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: As the diversity of the European population evolves, measuring providers' skillfulness in cross-cultural care and understanding what contextual factors may influence this is increasingly necessary. Given limited information about differences in cultural competency by provider role, we compared cross-cultural skillfulness between physicians and nurses working at a Swiss university hospital. METHODS: A survey on cross-cultural care was mailed in November 2010 to front-line providers in Lausanne, Switzerland. This questionnaire included some questions from the previously validated Cross-Cultural Care Survey. We compared physicians' and nurses' mean composite scores and proportion of "3-good/4-very good" responses, for nine perceived skillfulness items (4-point Likert-scale) using the validated tool. We used linear regression to examine how provider role (physician vs. nurse) was associated with composite skillfulness scores, adjusting for demographics (gender, non-French dominant language), workplace (time at institution, work-unit "sensitized" to cultural-care), reported cultural-competence training, and cross-cultural care problem-awareness. RESULTS: Of 885 questionnaires, 368 (41.2%) returned the survey: 124 (33.6%) physicians and 244 (66.4%) nurses, reflecting institutional distribution of providers. Physicians had better mean composite scores for perceived skillfulness than nurses (2.7 vs. 2.5, p < 0.005), and significantly higher proportion of "good/very good" responses for 4/9 items. After adjusting for explanatory variables, physicians remained more likely to have higher skillfulness (β = 0.13, p = 0.05). Among all, higher skillfulness was associated with perception/awareness of problems in the following areas: inadequate cross-cultural training (β = 0.14, p = 0.01) and lack of practical experience caring for diverse populations (β = 0.11, p = 0.04). In stratified analyses among physicians alone, having French as a dominant language (β = -0.34, p < 0.005) was negatively correlated with skillfulness. CONCLUSIONS: Overall, there is much room for cultural competency improvement among providers. These results support the need for cross-cultural skills training with an inter-professional focus on nurses, education that attunes provider awareness to the local issues in cross-cultural care, and increased diversity efforts in the work force, particularly among physicians.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Despite the long tradition for asking about the negative social and health consequences of alcohol consumption in surveys, little is known about the dimensionality of these consequences. Analysing cross-sectional and longitudinal data from the Nordic Taxation Study collected for Sweden, Finland, and Denmark in two waves in 2003 and 2004 by means of an explorative principal component analysis for categorical data (CATPCA), it is tested whether consequences have a single underlying dimension across cultures. It further tests the reliability, replicability, concurrent and predictive validity of the consequence scales. A one-dimensional solution was commonly preferable. Whereas the two-dimensional solution was unable to distinguish clearly between different concepts of consequences, the one-dimensional solution resulted in interpretable, generally very stable scales within countries across different samples and time.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Most studies about the higher-order dimensions to be considered in order to parsimoniously describe Personality Disorders (PDs) have identified between two and four factors but there is still no consensus about their exact number. In this context, the cultural stability of these structures might be a criterion to be considered. The aim of this study was to identify stable higher-order structures of PD traits in a French-speaking African and Swiss sample (N = 2,711). All subject completed the IPDE screening questionnaire. Using Everett's criterion and conducting a series of principal component analyses, a cross-culturally stable two- and four-factor structure were identified, associated with a total congruence coefficient of respectively .98 and .94 after Procrustes rotation. Moreover, these two structures were also highly replicable across the four African regions considered, North Africa, West Africa, Central Africa, and Mauritius, with a mean total congruence coefficient of respectively .97 and .87. The four-factor structure presented the advantage of being similar to Livesely's four components and of describing the ten PDs more accurately.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study compared the Spanish (Castilian) and French versions of the 16PF5 and of the NEO-PI-R in Spanish and Swiss samples. The five-factor solution for the 16PF5 only seems clear for the Castilian version, but not for the French version. Indeed, the congruence coefficients for the Tough-Mindedness and the Self-Control dimensions are low. On the other hand, the five-factor solutions are highly similar for both countries concerning the NEO-PI-R, and the congruence coefficients are above .95 for all five dimensions. The low cross-cultural replicability for the 16PF5 makes it difficult to analyze the differences at the mean level for this inventory. For the NEO-PI-R, the differences are generally very small and globally account for 2.6% of the total variance. Spaniards seem to have slightly lower scores on Actions and slightly higher scores on Dutifulness. These differences could either be due to translation problems, sample selection, or cultural differences.