65 resultados para British English

em Université de Lausanne, Switzerland


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This paper analyses the early modern transformations of South Asian literary cultures through the production of historiography in Persian, English, and Urdu. In the 18th-19th centuries, South Asian communities experienced and participated in a major restructuring of the languages of the subcontinent. Urdu and English were institutionalized as governmental languages and utilized in new literary productions as Persian was gradually marginalized from the centre of literary and governmental polities. Three interrelated colonial policies reshaped the historical consciousness of South Asia and Britain: the production of new Persian histories commissioned under British patronage, the initiation of Urdu historiography through the translation of Persian and English histories, and the construction of the British history of India written in English. This article explores the historical and social dynamics of these events and situates the origins and evolution of the colonial historiographical project. Major works discussed are the Tārīkh-i Bangālah of Salīm Allāh Munshī (fl. 1763), James Mill's (1773-1836) The History of British India first published in 1817, Mīr Sher ʿAlī Afsos' the Ārāʾish-i mahfil, as well as the production of original Urdu histories such as Muḥammad Zakāʾ-Allāh's (1832-1910) the Tārīkh-i Hindustān.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This doctoral dissertation aims at describing the representation of holy harlots (Mary Magdalene, Mary of Egypt, Pelagia, Thai's, Afra of Augsburg) in medieval English hagiography. These saints are unique representatives that combine both extremes of the feminine in the medieval imaginaire: she is both, as a saint, the Virgin Mary, the pure and virtuous woman, and, in her past as a prostitute, Eve, the evil female tempter who led all mankind to destruction. The initial question of this thesis is how did hagiographers negotiate the representation of a formerly sinful, sexually active, long- living woman as an authoritative saint? This thesis aims at finding elements of answer to this question, investigating the intersections between gender and authority in the saints' lives of repentant prostitutes in all the vernaculars of medieval England: Old English, Anglo-Norman, and Middle English. It posits that the portrayal of holy harlots' authority and gender is dependent upon social, religious and literary shifts during the medieval period. My contention is that the harlot's gender portrayal changes over the course of the eleventh and twelfth centuries, due notably to the rise of affective piety and the important influence of the romance genre over hagiography. In Anglo-Saxon England, the harlot's gender changes with the saint's conversion: a woman beforehand, her gender is portrayed after her repentance as ambiguous in order for her to become a saint. Her authority derives from her own sanctity in this case. From the twelfth century onward, however, the harlot, now often turned into a beautiful and landed romance lady, is more and more represented as a woman throughout her life, and becomes after her conversion a Bride of Christ. In this way, the dangerously free woman who roamed the streets and prostituted her body becomes less threatening after her conversion, being (re-)inscribed within the male dominated institution of marriage. She now draws her authoritative stance from her gendered intimacy with Christ: although she submits to Christ as his bride, she also gains greater authority than before by way of her privileged relationship with the Savior.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The history of tax havens during the decades before World War II is still little known. To date, the studies that have focused on the 1920s and 1930s have presented either a very general perspective on the development of tax havens or a narrow national point of view. Based on unpublished historical archives of five countries (Switzerland, Great Britain, Belgium, France, Germany), this paper offers therefore a new comparative appraisal of international tax competition during this period in order to answer the following question: What was the specificity of the Swiss case - already considered a quintessential tax haven at the time - in comparison to other banking centres? The findings of this research study are twofold. First, the 1920s and 1930s appear as something of a golden age of opportunity for avoiding taxation through the relocation of assets. Most of the financial centres granted consistent tax benefits for imported capital, while the limited degree of international cooperation and the usual guarantee of banking secrecy in European countries prevented the taxation of exported assets. Second, within this general environment, the fiscal strategies of a tax haven like Switzerland differed from those of a great financial power like Great Britain. Whereas the Swiss administration readily placed itself at the service of the banking community, British policy was more balanced between the contradictory interests of the Board of Inland Revenue, the Treasury, and the English business circles.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The authors examined the associations of social support with socioeconomic status (SES) and with mortality, as well as how SES differences in social support might account for SES differences in mortality. Analyses were based on 9,333 participants from the British Whitehall II Study cohort, a longitudinal cohort established in 1985 among London-based civil servants who were 35-55 years of age at baseline. SES was assessed using participant's employment grades at baseline. Social support was assessed 3 times in the 24.4-year period during which participants were monitored for death. In men, marital status, and to a lesser extent network score (but not low perceived support or high negative aspects of close relationships), predicted both all-cause and cardiovascular mortality. Measures of social support were not associated with cancer mortality. Men in the lowest SES category had an increased risk of death compared with those in the highest category (for all-cause mortality, hazard ratio = 1.59, 95% confidence interval: 1.21, 2.08; for cardiovascular mortality, hazard ratio = 2.48, 95% confidence interval: 1.55, 3.92). Network score and marital status combined explained 27% (95% confidence interval: 14, 43) and 29% (95% confidence interval: 17, 52) of the associations between SES and all-cause and cardiovascular mortality, respectively. In women, there was no consistent association between social support indicators and mortality. The present study suggests that in men, social isolation is not only an important risk factor for mortality but is also likely to contribute to differences in mortality by SES.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of the present study was to develop a short form of the Zuckerman-Kuhlman Personality Questionnaire (ZKPQ) with acceptable psychometric properties in four languages: English (United States), French (Switzerland), German (Germany), and Spanish (Spain). The total sample (N = 4,621) was randomly divided into calibration and validation samples. An exploratory factor analysis was conducted in the calibration sample. Eighty items, with loadings equal or higher than 0.30 on their own factor and lower on the remaining factors, were retained. A confirmatory factor analysis was performed over the survival items in the validation sample in order to select the best 10 items for each scale. This short version (named ZKPQ-50-CC) presents psychometric properties strongly similar to the original version in the four countries. Moreover, the factor structure are near equivalent across the four countries since the congruence indices were all higher than 0.90. It is concluded that the ZKPQ-50-CC presented a high cross-language replicability, and it could be an useful questionnaire that may be used for personality research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: Historically, the preoperative and postoperative care of patients with gastrointestinal cancer was provided by surgeons. Contemporary perioperative care is a truly multidisciplinary endeavour with implications for cancer-specific outcomes. METHODS: A literature review was performed querying PubMed and the Cochrane Library for articles published between 1966 to 2012 on specific perioperative interventions with the potential to improve the outcomes of surgical oncology patients. Keywords used were: fast-track, enhanced recovery, accelerated rehabilitation, multimodal and perioperative care. Specific interventions included normothermia, hyperoxygenation, surgical-site infection, skin preparation, transfusion, non-steroidal anti-inflammatory drugs, thromboembolism and antibiotic prophylaxis, laparoscopy, radiotherapy, perioperative steroids and monoclonal antibodies. Included articles had to be randomized controlled trials, prospective or nationwide series, or systematic reviews/meta-analyses, published in English, French or German. RESULTS: Important elements of modern perioperative care that improve recovery of patients and outcomes in surgical oncology include accelerated recovery pathways, thromboembolism and antibiotic prophylaxis, hyperoxygenation, maintenance of normothermia, avoidance of blood transfusion and cautious use of non-steroidal anti-inflammatory drugs, promotion of laparoscopic surgery, chlorhexidine-alcohol skin preparation and multidisciplinary meetings to determine multimodal therapy. CONCLUSION: Multidisciplinary management of perioperative patient care has improved outcomes. Copyright © 2012 British Journal of Surgery Society Ltd. Published by John Wiley & Sons, Ltd.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The history of tax havens is still little known for the decades before World War II. Up to now the studies that have focused on the 1920s and 30s have presented either a very general perspective on the development of tax havens or a narrow national point of view. Based on unpublished historical archives of four countries, this paper offers therefore a new comparative look on international tax competition during this period in order to answer the following question: was the Swiss case - already considered as a quintessential tax haven at the time - specific in comparison to other banking centres? This research has two results. On the one hand, the 1920s and 30s appear as something of a golden age of opportunity for avoiding taxation through the relocation of assets. Actually, most of the financial centres granted consistent tax benefits for imported capital, while the extremely limited degree of international cooperation and the usual guarantee of banking secrecy in European countries prevented the taxation of exported assets. On the other hand, within this general balance sheet, the fiscal strategies of a tax haven like Switzerland differed from those of a great financial power like Great Britain. Whereas the Swiss administration readily placed itself at the service of the bankers, the British policy was more balanced between the contradictory interests of the Board of Inland Revenue, the Treasury and the English business circles.