8 resultados para 751002 Languages and literacy
em Université de Lausanne, Switzerland
Resumo:
Background: The relationship between phoneme awareness, rapid automatized naming (RAN), verbal short-term/working memory (ST/WM) and diagnostic category is investigated in control and dyslexic children, and the extent to which this depends on orthographic complexity. Methods: General cognitive, phonological and literacy skills were tested in 1,138 control and 1,114 dyslexic children speaking six different languages spanning a large range of orthographic complexity (Finnish, Hungarian, German, Dutch, French, English). Results: Phoneme deletion and RAN were strong concurrent predictors of developmental dyslexia, while verbal ST/WM and general verbal abilities played a comparatively minor role. In logistic regression models, more participants were classified correctly when orthography was more complex. The impact of phoneme deletion and RAN-digits was stronger in complex than in less complex orthographies. Conclusions: Findings are largely consistent with the literature on predictors of dyslexia and literacy skills, while uniquely demonstrating how orthographic complexity exacerbates some symptoms of dyslexia.
Resumo:
The Plinius Maior Society is a European multinational, multidisciplinary group of clinicians and researchers in the alcoholism field, which strives for a comprehensive care concept in the management of alcoholism and alcohol-related problems. The Society, using evidence-based medicine, has developed a set of protocols, in the forms of guidelines, flow-charts, leaflets and booklets, for use as tools in research on and treatment of alcohol dependence, with a view to standardize clinical research procedures and to bridge the gap between the alcoholism researcher, practitioner and patient. These protocols or tools have been subjected to a review process during their preparation, and further comments on their validity will be integrated in their updates. Seven protocols have so far been developed, two of which, 'Guidelines on Evaluation of Treatment of Alcohol Dependence' and 'Detection and Management of Patients with Psychiatric and Alcohol Use Disorders', are aimed at the clinical researcher and specialists, whereas three others [in the form of decision trees (flow-charts)] are aimed at the general practitioner and other primary health care providers. These are entitled 'Alcohol Risk Assessment and Intervention in Primary Care', 'Withdrawal from Alcohol at Home' and 'Brief Intervention in Patients with Alcohol-Related Problems'. The remaining two tools are booklets aimed at the patient, one to support initiatives for detection of drinking problems and primary intervention, namely 'Do you have this Problem? Discuss it with your Doctor!', and the other to assist the patient in relapse prevention after the early stages of treatment, namely 'On the Way to Recovery'. The protocols for the general practitioners and patients have so far been produced in seven European languages, and, as with the Guidelines, feedback from target users will be collected and incorporated in future updates. The Society continually seeks to consider areas of clinical importance for its work and, as it enters the new millennium, it hopes to address and make a significant contribution to the most pressing problem in the management of alcohol dependence, namely relapse.
Resumo:
With increasing migration and linguistic diversification in many countries, survey researchers and methodologists should consider whether data provided by individuals with variable levels of command of the survey language are of the same quality. This paper examines the question of whether answers from resident foreign respondents who do not master available survey languages may suffer from problems of comprehension of survey items, especially items that are more complicated in terms of content and/or form. In addition, it addresses the extent to which motivation may affect the response quality of resident foreigners. We analyzed data from two large-scale surveys conducted in Switzerland, a country with three national languages and a burgeoning foreign population, employing a set of dependent measures of response quality, including don't know responses, extreme responding, mid-5 responding, recency effects, and straight-lining. Results show overall poorer response quality among foreigners, and indicate that both reduced language mastery and motivation among foreigners are relevant factors. This is especially true for foreign groups from countries that do not share a common language with those spoken in Switzerland. A general conclusion is that the more distant respondents are culturally and linguistically from the majority mainstream within a country, the more their data may be negatively affected. We found that more complex types of questions do generally lead to poorer response quality, but to a much lesser extent than respondent characteristics, such as nationality, command of the survey language, level of education, and age.
Resumo:
OBJECTIVE: To identify and quantify sources of variability in scores on the speech, spatial, and qualities of hearing scale (SSQ) and its short forms among normal-hearing and hearing-impaired subjects using a French-language version of the SSQ. DESIGN: Multi-regression analyses of SSQ scores were performed using age, gender, years of education, hearing loss, and hearing-loss asymmetry as predictors. Similar analyses were performed for each subscale (Speech, Spatial, and Qualities), for several SSQ short forms, and for differences in subscale scores. STUDY SAMPLE: One hundred normal-hearing subjects (NHS) and 230 hearing-impaired subjects (HIS). RESULTS: Hearing loss in the better ear and hearing-loss asymmetry were the two main predictors of scores on the overall SSQ, the three main subscales, and the SSQ short forms. The greatest difference between the NHS and HIS was observed for the Speech subscale, and the NHS showed scores well below the maximum of 10. An age effect was observed mostly on the Speech subscale items, and the number of years of education had a significant influence on several Spatial and Qualities subscale items. CONCLUSION: Strong similarities between SSQ scores obtained across different populations and languages, and between SSQ and short forms, underline their potential international use.
Resumo:
This paper analyses the early modern transformations of South Asian literary cultures through the production of historiography in Persian, English, and Urdu. In the 18th-19th centuries, South Asian communities experienced and participated in a major restructuring of the languages of the subcontinent. Urdu and English were institutionalized as governmental languages and utilized in new literary productions as Persian was gradually marginalized from the centre of literary and governmental polities. Three interrelated colonial policies reshaped the historical consciousness of South Asia and Britain: the production of new Persian histories commissioned under British patronage, the initiation of Urdu historiography through the translation of Persian and English histories, and the construction of the British history of India written in English. This article explores the historical and social dynamics of these events and situates the origins and evolution of the colonial historiographical project. Major works discussed are the Tārīkh-i Bangālah of Salīm Allāh Munshī (fl. 1763), James Mill's (1773-1836) The History of British India first published in 1817, Mīr Sher ʿAlī Afsos' the Ārāʾish-i mahfil, as well as the production of original Urdu histories such as Muḥammad Zakāʾ-Allāh's (1832-1910) the Tārīkh-i Hindustān.