117 resultados para 363.728
em Université de Lausanne, Switzerland
Resumo:
Résumé/Summary : La thèse présentée ici et intitulée The Vth prapāṭhaka of the Vādhūlaśrautasūtra consiste en une édition critique suivie d'une traduction et d'un commentaire du Ve chapitre (prapāṭhaka) du Vādhūlaśrautasūtra consacré au sacrifice animal dit "indépendant" (nirūḍhapaśubandha) de la religion védique. La traduction et le commentaire font l'objet du premier tome de cette thèse et l'édition critique celui du second tome. Le commentaire qui suit la traduction dans le premier tome ne se limite pas aux particularités de la version Vādhūla du nirūḍhapaśubandha. Il s'agit plutôt d'une série de monographies consacrées à des aspects particuliers du sacrifice animal décrit par les Veda, voire à des questions plus générales d'exégèse des textes védiques. Dans ma conclusion à la fin du premier tome je discute aussi de l'antiquité de l'école Vādhūla et de sa place dans le corpus textuel de la branche Taittirīya du Yajurveda noir. THE PRESENT THESIS, ENTITLED THE VTH PRAPAṭHAKA OF THE VADHULASRAUTASUTRA, CONSISTS IN A CRITICAL EDITION, FOLLOWED BY A TRANSLATION AND A COMMENTARY, OF THE VTH CHAPTER (PRAPAṭHAKA) OF THE VADHULASRAUTASUTRA. THE VTH PRAPAṭHAKA IS DEDICATED TO THE DESCRIPTION OF THE SO-CALLED "INDEPENDENT" ANIMAL SACRIFICE (NIRUḍHAPASUBANDHA) IN VEDIC RELIGION. THE TRANSLATION AND THE COMMENTARY ARE PRESENTED IN THE FIRST VOLUME, WHILE THE CRITICAL EDITION MAKES UP THE SECOND VOLUME. The commentary that follows the translation in the first volume is not concerned only with the peculiarities of the Vādhūla version of the nirūḍhapaśubandha. It is more a series of short monographs related to particular aspects of the animal sacrifice described in the Veda and to problems of exegesis of Vedic texts. In my conclusion at the end of the first volume, I also discuss the ancientness of the Vādhūla school, as well as its place within the corpus of Taittirīya texts.
Resumo:
The present work contains an English translation of the Ornament of Reason (Tib. dBu ma'i rtsa ba shes rab kyi 'grel ba thad pa'i rgyan), an influential 12th century Tibetan commentary to a classic of Indian Buddhism, Nàgàrjuna's Root of the Middle Way (Skt. Mûlamadhyamaka-kârikâ Tib. dBu ma'i rtsa ba shes rab ces bya ba). The author, rMa bya byang chub brtson 'grus's, was among the first Tibetans to explicitly align themselves with the philosophical project of the 7th century Indian Madhyamaka teacher, CandrakTrti. With his stern revision and transformative re-employment of the epistemological framework that CandrakTrti otherwise scorns, rMa bya was however to develop an original and highly influential Madhyamaka interpretation.¦rMa bya's "topical outline" (Tib. sa bead) of his commentary is contained in the first appendix to the translation. The second appendix contains a digitalized version of the Rumtek edition of rMa bya's commentary, cross-referenced to the page numbers of the translation. The annotations contain concise explanatory remarks and suggestions for further reading, as well as identifications of the passages that rMa bya cites.
Resumo:
The historical pole of this research distinguishes differing historical and cultural contexts in which the scholar al-Bïrûnî evolved. Between the years 973 and 1017, he lived in Khwarezm (Kät and JürjänTya), Ray, and Jürjän. He also dwelt in Kabul and Ghazna, both situated on a passage between Persia and India, and travelled to some parts of early medieval India between the years 1017 and 1030. Evidence pointing to him having made actual direct observations beyond the abode of Islam remains scanty. According to his writings, only five locales emerge as having been visited by him, all situated in today's Afghanistan and Pakistan. When al-BTrunl visited these places, he encountered the society of the Indian Shähis, who followed a form of Brahmanism. Al-Bïrûnï's knowledge of Sanskrit was the result of a long process that lasted at least 30 years (1000-1030). In order to reach the level of Sanskrit that enabled him to translate several works from Sanskrit into Arabic, he needed to work with literate people well-versed in Sanskrit, who may also have had some comprehension of Arabic, and/or Persian. The textual pole of this dissertation examines the question of the relationship between al- Bïrûnï's Arabic Kitab Sank and Kitäb Pätangal - two works related to Sämkhya-Yoga - and their possible Sanskrit sources. A philological survey based on these Arabic translations and on Sämkhya-Yoga Sanskrit literature highlights that al-Bïrûnï's translations, both, are related to the classical phase in the development of these two Indian philosophical systems. Despite the early spread of Yoga and Sämkhya ideas through Sanskrit literature, it seems that between the early 11th and 16th centuries they lost vitality amongst Indian scholars. Therefore, al-Bïrûnï's translation of works related to these specific Indian philosophies in the early 11th century CE deserves attention. The second pole of this study also demonstrates that al-BTrünl's hermeneutics played an important part in his transmission of these two Indian schools of thought, as he highly transformed his source in both form and substance. This dissertation considers the question of the relationship between al-Bïrûnï's Arabic translations and their possible Sanskrit sources from the viewpoint of Translation Studies; which makes it possible to point out potential candidates for being al-Bïrûnï's original Sanskrit sources with some confidence. Overall, the Kitäb Sank and the Kitäb Pätangal represent original works of Sämkhya and Yoga, as viewed and transmitted by a Perso-Muslim scholar, rather than pure translations of Sanskrit work.
Resumo:
The aim of this study was to evaluate the combination of abdominoplasty with liposuction of both flanks with regards to length of scar, complications, and patient's satisfaction. A retrospective analysis of 35 patients who underwent esthetic abdominoplasty at our institution between 2002 and 2004 was performed. Thirteen patients underwent abdominoplasty with liposuction of both flanks, 22 patients underwent conventional abdominoplasty. Liposuction of the flanks did not increase the rate of complications of the abdominoplasty procedures. We found a tendency toward shorter scars in patients who underwent abdominoplasty combined with liposuction of the flanks. Implementation of 3-dimensional laser surface scanning to objectify the postoperative outcomes, documented a comparable degree of flatness of the achieved body contouring in both procedures. 3-dimensional laser surface scanning can be a valuable tool to objectify assessment of postoperative results.
Resumo:
PURPOSE: To determine the value of applying finger trap distraction during direct MR arthrography of the wrist to assess intrinsic ligament and triangular fibrocartilage complex (TFCC) tears. MATERIALS AND METHODS: Twenty consecutive patients were prospectively investigated by three-compartment wrist MR arthrography. Imaging was performed with 3-T scanners using a three-dimensional isotropic (0.4 mm) T1-weighted gradient-recalled echo sequence, with and without finger trap distraction (4 kg). In a blind and independent fashion, two musculoskeletal radiologists measured the width of the scapholunate (SL), lunotriquetral (LT) and ulna-TFC (UTFC) joint spaces. They evaluated the amount of contrast medium within these spaces using a four-point scale, and assessed SL, LT and TFCC tears, as well as the disruption of Gilula's carpal arcs. RESULTS: With finger trap distraction, both readers found a significant increase in width of the SL space (mean Δ = +0.1mm, p ≤ 0.040), and noticed more contrast medium therein (p ≤ 0.035). In contrast, the differences in width of the LT (mean Δ = +0.1 mm, p ≥ 0.057) and UTFC (mean Δ = 0mm, p ≥ 0.728) spaces, as well as the amount of contrast material within these spaces were not statistically significant (p = 0.607 and ≥ 0.157, respectively). Both readers detected more SL (Δ = +1, p = 0.157) and LT (Δ = +2, p = 0.223) tears, although statistical significance was not reached, and Gilula's carpal arcs were more frequently disrupted during finger trap distraction (Δ = +5, p = 0.025). CONCLUSION: The application of finger trap distraction during direct wrist MR arthrography may enhance both detection and characterisation of SL and LT ligament tears by widening the SL space and increasing the amount of contrast within the SL and LT joint spaces.
Resumo:
The tubular transport of [3H]methotrexate was studied in isolated nonperfused and perfused superficial proximal tubular segments of rabbit kidneys. Reabsorption represented only 5% of perfused methotrexate, and appeared to be mostly of passive nature inasmuch as it was not modified by reducing the temperature or by ouabain. Cellular accumulation in nonperfused segments and secretion in perfused tubules were highest in the S2 segment and lower in the S3 and S1 segments. Secretion against a bath-to-lumen concentration gradient was observed only in S2 segments (with a maximum methotrexate secretory rate of 478 +/- 48 fmol/mm.min and an apparent Km of transport of 363 +/- 32 microM), and was inhibited by probenecid and folate. The low capacity for methotrexate secretion may be explained by a low capacity of transport across the basolateral membrane of the proximal cell as methotrexate was accumulated only to a low extent in nonperfused tubules (tissue water to medium concentration ratio of 8.2 +/- 1 in S2 segments). During secretion a small amount of methotrexate was metabolized; the nature of the metabolite(s) remains to be defined.