87 resultados para Finno-Ugric language contacts
Resumo:
This study aims to explore the relationships that can be established between identity tensions affecting a learner of French in an alloglotte context, its investment in the appropriation of the language and the contacts that can be established with the target language, the latter constituting a necessary mediation for a successful appropria tion. The empirical analysis is based on data concerning an Austrian living in French-speaking Switzerland and taking courses in an academic context.
Resumo:
Objectif STOPP/START est un outil de détection de la prescription médicamenteuse potentiellement inappropriée chez la personne de 65 ans ou plus. La version initiale de 2008 vient d'être mise à jour et améliorée par ses auteurs. Nous en présentons l'adaptation et la validation en langue française. Méthodes L'adaptation en français de l'outil STOPP/START.v2 a été réalisée par deux experts, confirmée par la méthode de traduction-inverse, et finalisée d'après les commentaires de neufs évaluateurs francophones, gériatres, pharmaciens cliniciens, et médecin généraliste de quatre pays (France, Belgique, Suisse, Canada). La validation a été complétée par une analyse de concordance inter-juge (CCI) des critères STOPP/START.v2 appliqués à dix vignettes cliniques standardisées. Résultats Les 115 critères de STOPP/START.v2 en français sont, par rapport à la version originale anglaise, identiques par leur classification mais adaptés en termes de présentation (critères START.v2 commençant par la condition clinique, et accompagnés par une justification du caractère inapproprié de l'omission) voire de formulation de certains critères. Cette adaptation en français est validée par (i) la traduction-inverse montrant le respect du sens clinique de la version originale, (ii) l'identification semblable des critères lorsque appliqués à dix vignettes cliniques par les neuf évaluateurs, et (iii) le haut niveau de concordance de ces neuf évaluations tant pour STOPP.v2 (CCI 0,849) que pour START.v2 (CCI 0,921). Conclusion L'adaptation en langue française des critères STOPP/START.v2 fournit aux cliniciens un outil de détection de la prescription médicamenteuse potentiellement inappropriée chez les personnes de 65 ans et plus qui est logique, fiable et facile à utiliser. Objective STOPP/START is a screening tool to detect potentially inappropriate prescribing in persons aged 65 or older. Its Irish authors recently updated and improved the initially published version of 2008. We present the adaptation and validation into French language of this updated tool. Methods STOPP/START.v2 was adapted into French by two experts, then confirmed by a translation-back translation method and finalised according to the comments of nine French-speaking assessors - geriatricians, pharmacologists and a general physician - from four countries (France, Belgium, Switzerland, and Canada). The validation was completed by an inter-rater reliability (IRR) analysis of the STOPP/START.v2 criteria applied to 10 standardized clinical vignettes. Results In comparison to the original English version, the 115 STOPP/START.v2 criteria in French language classify in identical manner, but the presentation has been adjusted (START.v2 first specifies the clinical condition followed by an explanation of the inappropriateness of the prescription or omission). This adaptation into French language was validated by means of (i) the translation/back-translation, which showed that the French version complied with the clinical meaning of the original criteria; (ii) the similar screening results when applied by the nine specialists to the 10 cases; and (iii) the high level of inter-rater reliability of these 9 evaluations, for both STOPP (IRR 0.849) and START.v2 (IRR 0.921). Conclusion The adaptation into French of the STOPP/START.v2 criteria provides clinicians with a screening tool to detect potentially inappropriate prescribing in patients aged 65 and older that is more logical, more reliable and easier to use.
Resumo:
Objectives: To correlate the chronic stimulated electrode position on postoperative MRI with the clinical response obtained in PD patients. Material and Method: We retrospectively reviewed 14 consecutive parkinsonian patients who were selected for STN-DBS surgery. Coordinates were determined on an IR T2 MRI coronal section per pendicular to AC-PC plane 3 mm posterior to midcommissural point (MCP) and 12 mm lateral to the midline the inferior aspect of subthalamic region. A CRW stereotactic frame was used for the surgical procedure. A 3D IR T2 MRI was performed postoperatively to determine the location of the stimulated contact in each patient. The clinical results were assessed independently by the neurological team. Results: All but 2 patients had monopolar stimulation. The mean coordinates of the stimulated contacts were: AP ^ ÿ4:23G1:4, Lat ^ 1:12G0:15, Vert ^ ÿ4:1 G2:7 to the MCP. With a mean follow-up of 8 months, all stimulated patients had a significant clinical improvement (preop/postop «ON» UPDRS: 25:8G7:0= 23:3 G8:6; preop/postop «OFF» UPDRS: 50:2G11:4=26:0 G7:8), 60% of them without any antiparkinsonian drug. Conclusion: According to the stereotactic atlas of Schaltenbrand and Warren and the 3D shape of the STN, our results show that our targetting is accurate and almost all the stimulated contacts are comprised in the STN volume. This indicates that MRI is a safe, precise and reproducible procedure for targetting the STN. The location of the stimulated contact within the STN volume is a good predictor of the clinical results.