51 resultados para Manuscripts, Hindi.
Resumo:
There is a considerable discrepancy between the number of identified occupational-related bladder cancer cases and the estimated numbers particularly in emerging nations or less developed countries where suitable approaches are less or even not known. Thus, within a project of the World Health Organisation Collaborating Centres in Occupational Health, a questionnaire of the Dortmund group, applied in different studies, was translated into more than 30 languages (Afrikaans, Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Kirghiz, Korean, Latvian, Malay, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Portuguese/Brazilian, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Spanish, Spanish/Mexican, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese). The bipartite questionnaire asks for relevant medical information in the physician's part and for the occupational history since leaving school in the patient's part. Furthermore, this questionnaire is asking for intensity and frequency of certain occupational and non-occupational risk factors. The literature regarding occupations like painter, hairdresser or miner and exposures like carcinogenic aromatic amines, azo dyes, or combustion products is highlighted. The questionnaire is available on www.ifado.de/BladderCancerDoc.
Resumo:
Le premier volume de cette nouvelle série a pour ambition de faire découvrir au lecteur la littérature hindi, véritable trésor peu connu du public francophone. Ces dix nouvelles inédites ont pour auteurs des écrivains emblématiques des courants de sensibilité qui ont jalonné l'histoire de l'Inde moderne. Elles donnent un aperçu de l'évolution et de la complexité de la littérature hindi. Une introduction substantielle les situe, et situe leurs auteurs, dans l'histoire politique, sociale et culturelle du siècle écoulé, de l'époque coloniale à l'indépendance et aux défis de la modernité. Une plongée dans un univers poétique et humain à la fois exotique et familier. Ce titre ouvre une nouvelle collection consacrée aux littératures du sous-continent indien
Beyond Centre and Margin: (Self-)translation and the Ecopoetics of Space in Geetanjali Shree's "Mai"
Resumo:
Croisant les concepts de traduction culturelle et une approche « queer » de l'identité, notre article propose une lecture de l'utilisation de tropes végétaux ou organiques dans le roman de Geetanjali Shree, Mai, comme critique de la logique binaire du centre et de la marge qui caractérise autant l'orientalisme que le système patriarcal. Ecrit à la première personne, le roman invente un nouvel espace d'énonciation en narrant l'enfance et la jeunesse d'une jeune femme et la constitution de son identité à travers la relation complexe qu'elle entretient avec sa mère, son milieu familial issu de la classe moyenne du Nord de l'Inde, et la société indienne contemporaine aux prises avec la globalisation. Toutefois, ce cercle ou centre est en constante évolution puisque le contexte postcolonial dans lequel ces identités féminines se situent nous amène à considérer d'autres modes d'intervention (agency) qui opèrent non seulement à travers la prise de parole mais aussi à travers l'usage stratégique du silence. Fleurissant entre l'anglais et le hindi, ces identités hybrides nous poussent à revoir nos cartographies critiques et à investiguer et investir des lieux liminaux dans lesquels des subjectivités traversent les frontières et transgressent les limites imposées par l'ordre patriarcal et les cartographies imposées par les centres de pouvoir.
Resumo:
The inadequacies and obsolescence of Eurocentric theories based on a binaryand static worldview have become a staple topic of postcolonial studies, and tosome extent also of translation studies. Nonetheless, the literary texts that arecalled upon in order to show the dynamism and hybridity of (post)modern worksbelong for the most part to the languages of the former colonial powers, especiallyEnglish, and remain inserted in a system that construes literatures interms of opposition. As a consequence, there is outside India a doubly misleadingunderstanding of Indian literatures other than those written in English:firstly, that translations of works in Hindi and in the Indian bhāṣā seem to belacking, if not inexistent, and secondly, that these "minor" literatures - as theyare regularly termed - are still often viewed as being highly dependent on theidea of "tradition," in opposition to the "postmodern" hybridity of the literatureswritten in the "dominant" languages, such as English or French. Againstthese views and supported by the analysis of Ajñeya's works in Hindi togetherwith their English translations, this paper aims to show: 1) that translationsfrom Hindi, which are not in fact non-existent, are mainly carried out in India,and 2) that Ajñeya's works, while representing a significant instance of the effectivehybridity present in Indian literatures, help to illustrate the moving spaceof translation. This demonstration effectively invalidates the above-mentionedoppositional standpoint.
Resumo:
Notre travail porte sur le Videvdad, texte avestique nommé d'après unmot avestique Videvdad-data-, c'est-à-dire la « Un qui tient éloignés les demons ». Ce recueil comprend 22 chapitres édictant des lois religieuses, des préceptes rituels et des mesures de purification Ces prescriptions ont pour but de repousser l'impureté des elements purs de la création d'Ahura Mazda. Notre thèse est une édition du chapitre 19 de ce recueil complétée de sa traduction commentée. Ce chapitre raconte la tentation de Zarathustra par le Mauvais Esprit et sa victoire sur ce dernier Le texte a été traduit et commenté sémantiquement, phonétiquement et philologiquement afin d'en dégager les particularités linguistiques.L'édition de référence du texte avestique est celle de Geldner, qui date de la fin du 19 siècle Dans la mesure où il a été démontré durant ces dernières années quil fallait revoir ce travail, nous avons fait une édition du texte en collationnant 13 manuscits. Notre étude nous a permis à la fois de proposer pour certains termes une autre lecture que celle de Geldner et decontinuer les recherches sur la filiation des manuscrits.De plus le texte avestique a été mis en regard de la version pehlevie. L'intérêt de cette dernière traduction réside dans ses gloses : parfois un long commentaire parfois une simple énonciation de synonymes en pehlevie. le traducteur lui-même comprenant mal le sens du mot original. L'édition du texte pehlevi a également été refaite à partir des deux manuscrits lesplus anciens (L4 et Kl).Videvdad 19 :Critical Edition, Translation and Commentary of the Avestan and Pahlavi TextsWe worked on the Videvdad, an Avestan text whose title is a Middle Persian word coming from the Avestan Videvdad-data- "the law that keeps demons away" This anthology contains 22 chapters dealing with religious laws, ritual precepts and measures of purification. These prescriptions aim ft rejecting impurity from pure elements in Ahura Mazda's creation. Our dissertation is an edition and translation with commentary of chapter 19 of this anthology. lt relates the temptation of Zarathustra by the Bad Evil and how Zarathustra overcame him. The text was translated and annotated semantically, phonetically and philologically to highlight linguistic features.Until today, Geldner's edition, which dates back to the end of the 19th century has been the edition of reference. However, in recent years, scholars have shown that this edition must be revised Therefore, we prepared an edition of the Avestan text by collating 13 manuscripts. This work led us to propose new readings for several words and pursue research onmanuscripts filiation.Furthermore, we also studied the Middle Persian text. This translation is interesting in that it contains glosses that can either be long commentaries or simple synonyms. We also made the edition of the Middle Persian text on the basis of the two oldest manuscripts (L4 and Kl).
Resumo:
Cancer is a particularly common disease in modern societies. Moreover, epidemiology considers it typical of contemporary pathology. Nevertheless, the abundant ancient literature-in the De Medicina by Celsus, among others-leads us to believe that numerous benign and malignant tumours were observed if not identified as such. Hence, it is possible that both the change in medical conceptualization and the real increase in the prevalence are responsible for the actual importance of cancer
Aetiology and resistance in bacteraemias among adult and paediatric haematology and cancer patients.
Resumo:
OBJECTIVES: A knowledge of current epidemiology and resistance patterns is crucial to the choice of empirical treatment for bacteraemias in haematology and cancer patients. METHODS: A literature review on bacteraemias in cancer patients considered papers published between January 1st 2005 and July 6th 2011. Additionally, in 2011, a questionnaire on the aetiology and resistance in bacteraemias, and empirical treatment, was sent to participants of the European Conference on Infections in Leukemia (ECIL) meetings; recipients were from 80 haematology centres. RESULTS: For the literature review, data from 49 manuscripts were analysed. The questionnaire obtained responses from 39 centres in 18 countries. Compared with the published data, the questionnaire reported more recent data, and showed a reduction of the Gram-positive to Gram-negative ratio (55%:45% vs. 60%:40%), increased rates of enterococci (8% vs. 5%) and Enterobacteriaceae (30% vs. 24%), a decreased rate of Pseudomonas aeruginosa (5% vs. 10%), and lower resistance rates for all bacteria. Nevertheless the median rates of ESBL-producers (15-24%), aminoglycoside-resistant Gram-negatives (5-14%) and carbapenem-resistant P. aeruginosa (5-14%) were substantial, and significantly higher in South-East vs. North-West Europe. CONCLUSIONS: The published epidemiological data on bacteraemias in haematology are scanty and mostly dated. Important differences in aetiology and resistance exist among centres. Updated analyses of the local epidemiology are mandatory to support appropriate empirical therapy.
Resumo:
Advances in Near-surface Seismology and Ground-penetrating Radar (SEG Geophysical Developments Series No. 15) is a collection of original papers by renowned and respected authors from around the world. Technologies used in the application of near-surface seismology and ground-penetrating radar have seen significant advances in the last several years. Both methods have benefited from new processing tools, increased computer speeds, and an expanded variety of applications. This book, divided into four sections ? ?Reviews,? ?Methodology,? ?Integrative Approaches,? and ?Case Studies? ? captures the most significant cutting-edge issues in active areas of research, unveiling truly pertinent studies that address fundamental applied problems. This collection of manuscripts grew from a core group of papers presented at a postconvention workshop, ?Advances in Near-surface Seismology and Ground-penetrating Radar,? held during the 2009 SEG Annual Meeting in Houston, Texas. This is the first cooperative publication effort between the near-surface communities of SEG, AGU, and EEGS. It will appeal to a large and diverse audience that includes researchers and practitioners inside and outside the near-surface geophysics community.
Resumo:
Increasingly, patients with unhealthy alcohol and other drug use are being seen in primary care and other non-specialty addiction settings. Primary care providers are well positioned to screen, assess, and treat patients with alcohol and other drug use because this use, and substance use disorders, may contribute to a host of medical and mental health harms. We sought to identify and examine important recent advances in addiction medicine in the medical literature that have implications for the care of patients in primary care or other generalist settings. To accomplish this aim, we selected articles in the field of addiction medicine, critically appraised and summarized the manuscripts, and highlighted their implications for generalist practice. During an initial review, we identified articles through an electronic Medline search (limited to human studies and in English) using search terms for alcohol and other drugs of abuse published from January 2010 to January 2012. After this initial review, we searched for other literature in web-based or journal resources for potential articles of interest. From the list of articles identified in these initial reviews, each of the six authors independently selected articles for more intensive review and identified the ones they found to have a potential impact on generalist practice. The identified articles were then ranked by the number of authors who selected each article. Through a consensus process over 4 meetings, the authors reached agreement on the articles with implications for practice for generalist clinicians that warranted inclusion for discussion. The authors then grouped the articles into five categories: 1) screening and brief interventions in outpatient settings, 2) identification and management of substance use among inpatients, 3) medical complications of substance use, 4) use of pharmacotherapy for addiction treatment in primary care and its complications, and 5) integration of addiction treatment and medical care. The authors discuss each selected articles' merits, limitations, conclusions, and implication to advancing addiction screening, assessment, and treatment of addiction in generalist physician practice environments.
Resumo:
Contrary to what Felipe Pedrell indicates, the second Ave maris stella in his Victoria's collected works (vol. V, 1908, pp. 100-3, n° 33) doesn't appear in the collection published in 1600 in Madrid by the composer, nor in any other of the musician's books. In the 1600 edition, Victoria reissues the two first verses (plainchant followed by polyphony) of the Ave maris stella published in 1576 and then again in 1581. The earliest source of the problematic Ave maris stella is Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Musik-Abteilung, 2 Mus. pr. 23 handschriftlicher Beiband, dating from the third quarter oft he seventeenth century. This source is a manuscrit that runs as an appendix to the 1581 edition of Victoria's hymns. No attributions are given in the manuscript. The first attributions of the piece to Victoria arise in the nineteenth century, in manuscripts copied by Johann Michael Hauber, Johann Caspar Aiblinger, August Baumgartner and Carl Proske, and preserved in Munich and Regensburg. Proske pubished the piece in his Musica divina in 1859 (Annus primus, vol. III, pp. 419-24). The most probable hypothesis ist that Pedrell had knowledge of the second Ave maris stella, under the spanish composer's name, via Proske's Musica divina. In all likelihood the piece is not by Victoria, not least because the composer has never written odd polyphonic verses of hymns. In his Studies in the Music of Tomás Luis de Victoria (2001), Eugene Casjen Cramer relies on the supposed authenticity of the work to ascribe the others pieces of Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Musik-Abteilung, 2 Mus. pr. 23 handschriftlicher Beiband to the composer. These attributions should therefore be refuted.