119 resultados para Enquêtes démographiques -- Empire ottoman -- 19e siècle


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

(Résumé du numéro) Prophéties et visions du futur Notre époque se méfie des prophètes, mais fait confiance aux astrologues, devins et autres voyantes... Y compris dans les plus hautes sphères du pouvoir! Ce surgissement de l'irrationnel dans une société fière de sa "science" laisse perplexe. De telles croyances, dont le caractère païen est parfois souligné, entretiennent dans l'esprit du public une confusion fâcheuse entre prophétie et prédiction. Le prophétisme s'en trouve dévalorisé, alors qu'il a joué à certains moments un rôle décisif dans l'histoire de l'humanité. "L'avez-vous remarqué?", écrivait il y a quelques années Bruno Chenu, "À l'heure actuelle, le thème du prophétisme semble s'être évanoui du paysage, tant social qu'ecclésial. Il n'y a plus grand monde pour se risquer à une interpellation forte, à une mise en cause radicale, à une proposition dérangeante. [...] Nous sommes à l'âge des croyances molles. N'est-il pas grand temps de retrouver, collectivement et personnellement, l'inspiration prophétique?" (1). Le prophète est une figure centrale des religions monothéistes. Il porte la sagesse du message divin que les hommes ne savent pas discerner. Donc, il dérange. Et si sa parole est écoutée, voire sollicitée, dans les périodes d'incertitudes, il devient gênant dès lors que le pouvoir - religieux ou politique - pense avoir repris en main les destinées de la communauté. "L'avenir n'est à personne, sire, l'avenir est à Dieu" rappelle, trop tard!, Victor Hugo à Napoléon 1er. Il est vrai que la condamnation des prophètes est souvent consécutive à une catastrophe déclenchée par de "faux" prophètes. La difficulté à identifier la véritable prophétie a entraîné à plusieurs reprises l'annonce de l'extinction du prophétisme, par les sages juifs au deuxième siècle avant notre ère, ou lorsque le christianisme devient la religion officielle de l'Empire romain. À chaque fois, le prophétisme est réapparu, comme si la religion ne pouvait en faire l'économie. C'est l'une des leçons qui ressort le plus clairement du dossier que nous consacrons au couple tumultueux que constituent prophètes et visions du futur. Le prophète porte aussi les espoirs de l'humanité. Un monde sans prophètes serait-il un monde sans espérance?

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

During the past 20 years, therapeutic and rehabilitative modalities in the field of psychosocial rehabilitation have been diversified in becoming more specific. We have the possibility to offer individualized rehabilitation programs as well as in the general field of socio-professional goals as in the clinical field according to the patients' needs and personal assets. The content of these programs associates various forms of specialized medical and paramedical services. The indications are established trough a careful assessment. The rehabilitation unit of the University Department of Psychiatry in Lausanne has developed a multidisciplinary assessment method based on the bio-psychosocial integrative model and the vulnerability-stress model in integrating the level of experience of Wood for the analysis of the psychosocial functioning. This results in a structured assessment program, which leads to a multidisciplinary comprehensive assessment (difficulties versus adaptative resources)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In Switzerland, national census data imply that 84.5 percent are affiliated with religious groups and national survey data imply that 15 percent attend a service on a given weekend in 2009. Research in other countries has shown that attendance is often over-reported, but the level of over-report varies across countries. Thus, in the United States, polls show high and stable levels of religious practice, while Church participation surveys indicate rates twice lower. This article assesses the validity of self-reported affiliation and attendance in Switzerland using the 2009 Swiss National Congregations Study (NCS). Results confirm the observation offered by others that the Swiss census undercounts the persuasions absent from the stylized response categories and they show for the first time that Swiss probably over-report their church attendance, though not as much as in the United States.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mères entre amour familial et "individualisme moderne?" Une mise en perspective (XVIIIe-XIXe siècles)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Loin d'être « purement allemands », nombre de contes des Grimm réécrivent les contes français largement diffusés en Allemagne au 18e siècle en les « reconfigurant » selon leurs propres paradigmes esthétiques et idéologiques. L'étude introductive de la comparatiste Ute Heidmann montre que ce dialogisme européen est resté peu exploré en raison d'une « scénographie en trompe-l'oeil » qui les présente comme issus du « terroir » hessois. Toutefois, les notes des Grimm (constituées en volume autonome dès 1822), dont une partie importante est traduite et commentée ici pour la première fois en français par Loreto Núñez, indiquent ces intertextes tout en les faisant passer pour des « correspondances » dues à une origine commune. L'étude de Jean Mainil retrace le dialogue intertextuel de Rapunzel (Raiponce) avec Persinette de La Force et Petrosinella de Basile. Les cinq études suivantes de Cyrille François, Nathalie Prince, Pascale Auraix-Jonchière, Jean-Michel Adam et Marcio Venício Barbosa retracent les dialogues intertextuels que les contes des Grimm, eux-mêmes fondamentalement intertextuels, ont sollicité à leur tour dans des textes du 19e et du 20e siècle. Elles montrent comment Hans-Christian Andersen, Jean Lorrain (dont l'étonnant conte Neigefleur est reproduit à la suite de l'étude de Nathalie Prince), Robert Walser, Henry Pourrat et les écrivains brésiliens Millôr Ferandes, Mario Prata, Chico Buarque et Guimarães Rosa inventent de nouvelles formes et des procédés intertextuels originaux en réponse aux contes des Grimm en créant de nouveaux contes originaux comme l'avaient fait les Grimm eux-mêmes en réponse aux narrateurs français. Dans les Mélanges, Veronica Bonanni prolonge ce dossier par une étude consacrée à la traduction par Collodi de L'Oiseau bleue de Marie-Catherine d'Aulnoy, qui procède également d'un véritable dialogue intertextuel.