31 resultados para Approche communicative
Filtro por publicador
- Aberdeen University (1)
- Academic Archive On-line (Karlstad University; Sweden) (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (4)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (3)
- Archimer: Archive de l'Institut francais de recherche pour l'exploitation de la mer (2)
- Archive of European Integration (2)
- Aston University Research Archive (5)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (9)
- Biblioteca Digital de la Universidad del Valle - Colombia (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (11)
- Brock University, Canada (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (6)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (1)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (31)
- Cor-Ciencia - Acuerdo de Bibliotecas Universitarias de Córdoba (ABUC), Argentina (1)
- Corvinus Research Archive - The institutional repository for the Corvinus University of Budapest (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (2)
- Digital Commons at Florida International University (1)
- Digital Peer Publishing (1)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (5)
- Düsseldorfer Dokumenten- und Publikationsservice (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (2)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (19)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (7)
- Ministerio de Cultura, Spain (7)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (4)
- Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde (6)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (15)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (5)
- Repositório da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Brazil (4)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (5)
- Repositorio Institucional UNISALLE - Colombia (1)
- Repositorio Institucional Universidad de Medellín (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (13)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (19)
- School of Medicine, Washington University, United States (1)
- Scielo Saúde Pública - SP (4)
- Scottish Institute for Research in Economics (SIRE) (SIRE), United Kingdom (2)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidade do Minho (23)
- Universidade dos Açores - Portugal (3)
- Universidade Técnica de Lisboa (1)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (479)
- Université de Montréal (31)
- Université de Montréal, Canada (198)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (11)
- University of Michigan (4)
- University of Queensland eSpace - Australia (17)
- University of Washington (1)
Resumo:
L'objectiu d'aquest informe és presentar l'aplicació d'una sèrie de propostes sobre transcripció, etiquetatge i codificació a dos corpus: el corpus bilingüe LC (La Canonja (Català-Espanyol)) i el corpus trilingüe CSCD (Code-switching as Communicative Design (Català-Espanyol-Anglès)). Aquestes propostes, que constitueixen l'aportació de l'equip IULA-LIPPS (Language Interaction in Plurilingual and Plurilectal Speakers) al manual de codificació del sistema LIDES (Language Interaction Database Exchange System), adoptat pel grup europeu LIPPS, poden ser útils per transcriure, etiquetar i codificar dades provinents de llengües tipològicament properes i distants.