142 resultados para dynamic source routing
Resumo:
In this paper we present a novel mechanism for the protection of dynamic itineraries for mobile agent applications. Itineraries that are decided as the agent goes are essential in complex applications based on mobile agents, but no approach has been presented until now to protect them. We have conceived a cryptographic scheme for shielding dynamic itineraries from tampering, impersonation and disclosure. By using trust strategically, our scheme provides a balanced trade-off between flexibility and security. Our protection scheme has been thought always bearing in mind a feasible implementation, and thus facilitates the development of applications that make use of it. An example application based on a real healthcare scenario is also presented to show its operation.
Resumo:
Organizations across the globe are creating and distributing products that include open source software. To ensure compliance with the open source licenses, each company needs to evaluate exactly what open source licenses and copyrights are included - resulting in duplicated effort and redundancy. This talk will provide an overview of a new Software Package Data Exchange (SPDX) specification. This specification will provide a common format to share information about the open source licenses and copyrights that are included in any software package, with the goal of saving time and improving data accuracy. This talk will review the progress of the initiative; discuss the benefits to organizations using open source and share information on how you can contribute.
Resumo:
The use of open source software continues to grow on a daily basis. Today, enterprise applications contain 40% to 70% open source code and this fact has legal, development, IT security, risk management and compliance organizations focusing their attention on its use, as never before. They increasingly understand that the open source content within an application must be detected. Once uncovered, decisions regarding compliance with intellectual property licensing obligations must be made and known security vulnerabilities must be remediated. It is no longer sufficient from a risk perspective to not address both open source issues.
Resumo:
The Free Open Source Software (FOSS) seem far from the military field but in some cases, some technologies normally used for civilian purposes may have military applications. These products and technologies are called dual-use. Can we manage to combine FOSS and dual-use products? On one hand, we have to admit that this kind of association exists - dual-use software can be FOSS and many examples demonstrate this duality - but on the other hand, dual-use software available under free licenses lead us to ask many questions. For example, the dual-use export control laws aimed at stemming the proliferation of weapons of mass destruction. Dual-use export in United States (ITAR) and Europe (regulation 428/2009) implies as a consequence the prohibition or regulation of software exportation, involving the closing of source code. Therefore, the issues of exported softwares released under free licenses arises. If software are dual-use goods and serve for military purposes, they may represent a danger. By the rights granted to licenses to run, study, redistribute and distribute modified versions of the software, anyone can access the free dual-use software. So, the licenses themselves are not at the origin of the risk, it is actually linked to the facilitated access to source codes. Seen from this point of view, it goes against the dual-use regulation which allows states to control these technologies exportation. For this analysis, we will discuss about various legal questions and draft answers from either licenses or public policies in this respect.
Resumo:
Softcatalà is a non-profit associationcreated more than 10 years ago to fightthe marginalisation of the Catalan languagein information and communicationtechnologies. It has led the localisationof many applications and thecreation of a website which allows itsusers to translate texts between Spanishand Catalan using an external closed-sourcetranslation engine. Recently,the closed-source translation back-endhas been replaced by a free/open-sourcesolution completely managed by Softcatalà: the Apertium machine translationplatform and the ScaleMT web serviceframework. Thanks to the opennessof the new solution, it is possibleto take advantage of the huge amount ofusers of the Softcatalà translation serviceto improve it, using a series ofmethods presented in this paper. In addition,a study of the translations requestedby the users has been carriedout, and it shows that the translationback-end change has not affected theusage patterns.
Resumo:
An experiment was carried out to examine the impact on electrodermal activity of people when approached by groups of one or four virtual characters at varying distances. It was premised on the basis of proxemics theory that the closer the approach of the virtual characters to the participant, the greater the level of physiological arousal. Physiological arousal was measured by the number of skin conductance responses within a short time period after the approach, and the maximum change in skin conductance level 5 s after the approach. The virtual characters were each either female or a cylinder of human size, and one or four characters approached each subject a total of 12 times. Twelve male subjects were recruited for the experiment. The results suggest that the number of skin conductance responses after the approach and the change in skin conductance level increased the closer the virtual characters approached toward the participants. Moreover, these response variables were inversely correlated with the number of visits, showing a typical adaptation effect. There was some evidence to suggest that the number of characters who simultaneously approached (one or four) was positively associated with the responses. Surprisingly there was no evidence of a difference in response between the humanoid characters and cylinders on the basis of this physiological data. It is suggested that the similarity in this quantitative arousal response to virtual characters and virtual objects might mask a profound difference in qualitative response, an interpretation supported by questionnaire and interview results. Overall the experiment supported the premise that people exhibit heightened physiological arousal the closer they are approached by virtual characters.
Resumo:
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) and that of the target text (L2), we propose a third language (L3) to refer to any other language(s) found in the text. L3 may appear in the source text (ST) or the target text (TT), actually appearing more frequently inSTs in our case studies. We present a range of combinations for the convergence and divergence of L1, L2 and L3, for the case of feature films and their translations using examples from dubbed and subtitled versions of films, but we are hopeful that our tentative conclusions may be relevant to other modalities of translation, audiovisual and otherwise. When L3 appears in an audiovisual ST,we find a variety of solutions whereby L3 is deleted from or adapted to the TT.In the latter case, L3 might be rendered in a number of ways, depending on factors such as the audience’s familiarity with L3, and the possibility that L3 inthe ST is an invented language.