2 resultados para Tensions on te school writing

em Instituto Politécnico do Porto, Portugal


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

No presente relatório de estágio a formanda reflete criticamente o seu percurso de formação respeitante às unidades curriculares de Prática Pedagógica Supervisionada na Educação Pré-Escolar e Prática Pedagógica Supervisionada no 1.º Ciclo do Ensino Básico, sendo parte integrante do Mestrado em Educação Pré-Escolar e Ensino do 1.º Ciclo do Ensino Básico. Assim, relevam-se os processos formativos em questão e evidencia-se a metodologia de investigação-ação como suporte metodológico da construção de saberes inerentes à profissionalidade docente, sendo que a prática pedagógica constituiu, neste âmbito, um momento ímpar na formação e transformação de representações do que é ser professor, na medida em que permitiu a articulação entre a teoria e a prática, em contexto real, num período de tempo suficiente para a formanda se tornar numa profissional de educação. Assim, surge como principal objetivo da prática pedagógica o desenvolvimento de competências profissionais sustentadas nos quatro pilares da educação: saber, saber-fazer, saber- ser e saber-estar para saber ensinar a aprender. Este percurso foi realizado em díade de formação, com o apoio da educadora/professora cooperantes e supervisores institucionais. Deste modo, este mestrado contribuiu fortemente para a construção de um perfil profissional que se integra no desenho de uma identidade profissional docente.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article studies the intercultural trajectory of a Portuguese female aristocrat of the eighteenth to nineteenth centuries. Her trajectory of intercultural transition from a Portuguese provincial lady into an independent owner of a sugar mill in tropical Bahia is documented through family letters, which provide a polyphonic representation of a movement of personal, family, and social transculturation over almost two decades. Maria Bárbara began her journey between cultures as a simple spectator-reader, progressively becoming a commentator-actor-protagonist-author in society, in politics, and in history. These letters function as a translation that is sometimes consecutive, other times simultaneous, of the events lived and witnessed. This concept of intercultural translation is based on the theories of Boaventura de Sousa Santos (2006, 2008), who argues that cultural differences imply that any comparison has to be made using procedures of proportion and correspondence which, taken as a whole, constitute the work of translation itself. These procedures construct approximations of the known to the unknown, of the strange to the familiar, of the ‘other’ to the ‘self’, categories which are always unstable. Likewise, this essay explores the unstable contexts of its object of study, with the purpose of understanding different rationalities and worldviews.