4 resultados para Tariff on sugar
em Instituto Politécnico do Porto, Portugal
Resumo:
In this paper, we study an international market model in which the home government imposes a tariff on the imported goods. The model has two stages. In the first stage, the home government chooses an import tariff to maximize a function that cares about the home firm’s profit and the total revenue. Then, the firms engage in a Cournot or in a Stackelberg competition. We compare the results obtained in the three different ways of moving on the decision make of the firms.
Resumo:
This paper analyses the effects of tariffs on an international economy with a monopolistic sector with two firms, located in two countries, each one producing a homogeneous good for both home consumption and export to the other identical country. We consider a game among governments and firms. First, the government imposes a tariff on imports and then we consider the two types of moving: simultaneous (Cournot-type model) and sequential (Stackelberg-type model) decisions by the firms. We also compare the results obtained in each model.
Resumo:
Congestion management of transmission power systems has achieve high relevance in competitive environments, which require an adequate approach both in technical and economic terms. This paper proposes a new methodology for congestion management and transmission tariff determination in deregulated electricity markets. The congestion management methodology is based on a reformulated optimal power flow, whose main goal is to obtain a feasible solution for the re-dispatch minimizing the changes in the transactions resulting from market operation. The proposed transmission tariffs consider the physical impact caused by each market agents in the transmission network. The final tariff considers existing system costs and also costs due to the initial congestion situation and losses. This paper includes a case study for the 118 bus IEEE test case.
Resumo:
This article studies the intercultural trajectory of a Portuguese female aristocrat of the eighteenth to nineteenth centuries. Her trajectory of intercultural transition from a Portuguese provincial lady into an independent owner of a sugar mill in tropical Bahia is documented through family letters, which provide a polyphonic representation of a movement of personal, family, and social transculturation over almost two decades. Maria Bárbara began her journey between cultures as a simple spectator-reader, progressively becoming a commentator-actor-protagonist-author in society, in politics, and in history. These letters function as a translation that is sometimes consecutive, other times simultaneous, of the events lived and witnessed. This concept of intercultural translation is based on the theories of Boaventura de Sousa Santos (2006, 2008), who argues that cultural differences imply that any comparison has to be made using procedures of proportion and correspondence which, taken as a whole, constitute the work of translation itself. These procedures construct approximations of the known to the unknown, of the strange to the familiar, of the ‘other’ to the ‘self’, categories which are always unstable. Likewise, this essay explores the unstable contexts of its object of study, with the purpose of understanding different rationalities and worldviews.