4 resultados para Strategy and technology company

em Instituto Politécnico do Porto, Portugal


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The dynamic of the international business and its multidimensional nature requires the understanding of the complexities of different contexts dictated by cultural differences between countries. The purpose of this paper is to study, in depth howsmall and medium-sized companies develop their international marketing mix strategy in their overseas subsidiaries. We use the theoretical construct of Hofstede (1980, 1991) in the dimensions of Power Distance (PD), Uncertainty Avoidance (UA), Individualism (IND), Masculinity (MASC) and Long-Term Orientation (LTO) to assess the cross cultural differences between countries and the business practices to analyze the adaptation or standardization of the international marketing mix strategy of foreign Portuguese subsidiaries. Ourstudy uses an exploratoryand qualitative methodology. We conducted semi-structured interviews in order to achieve a good understanding ofinternational marketing mix strategy of four companies from different sectors. Our results show that the national cultural differences have great influence in the marketing strategy of the subsidiary. The business practices adjustments in the subsidiary company that proved to be necessary conditions for their performance are conducted by the products augmented offerings concerning the characteristics of the product, design and brand name in order to meet the requirements and specificities of the host country of the subsidiary.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we describe a casestudy of an experiment on how reflexivity and technology can enhance learning, by using ePorfolios as a training environment to develop translation skills. Translation is today a multiskilled job and translators need to assure their clients a good performance and quality, both in language and in technology domains. In order to accomplish it, for the translator all the tasks and processes he develops appear as crucial, being pretranslation and posttranslation processes equally important as the translation itself, namely as far as autonomy, reflexive and critical skills are concerned. Finally, the need and relevance for collaborative tasks and networks amongst virtual translation communities, led us to the decision of implementing ePortfolios as a tool to develop the requested skills and extend the use of Internet in translation, namely in terminology management phases, for the completion of each task, by helping students in the management of the projects deadlines, improving their knowledge on the construction and management of translation resources and deepening their awareness about the concepts related to the development and usability of ePorfolios.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

INTED2010, the 4th International Technology, Education and Development Conference was held in Valencia (Spain), on March 8, 9 and 10, 2010.