3 resultados para Powers, Richard A.
em Instituto Politécnico do Porto, Portugal
Resumo:
A definição do ser baseia-se na memória da herança das geraões passadas. Quando se fala de herança cultural de um grupo étnico específico, a tradução do ser pode identificar-se com a continuaão de tradições passadas, tendo em vista um futuro melhor. A psicologia da memória coletiva no processo de auto identificaão está relacionada com a preservaão de características etnológicas, sociológicas e antropológicas que apontam para as tradições do grupo. Baseada na análise da tradução de “O Último Cabalista de Lisboa, cujo original foi escrito por Richard Zimler que é proposta para esta abordagem, tentar-se-á sublinhar a importância dos estudos da tradução para clarificar a necessidade de auto identificaão baseada na memória e na expressão. A metáfora da tradução enquanto porta e do tradutor como uma ponte são conceitos chave no processo de tradução. Ambos podem ser a prova do papel fundamental do tradutor. A (in)visibilidade do tradutor, enquanto autor de uma obra de arte, será focada como uma característica ilustrativa que pode ser (ou não) reveladora da auto identificaão, tanto do autor, como do tradutor enquanto autor. Será que o tradutor é a definição da auto identificaão do autor? Será que a identificaão da obra de arte é pertinente no contexto histórico-literário, na era contemporânea? Será que Richard Zimler é um bom exemplo da identificaão de um grupo minoritário? Será que “The Last Cabbalist of Lisbon” é um retrato de tradições étnicas convertido em prosa? Será que a reaão do público leitor e dos críticos é responsável pela imagem auto definida/auto definidora da identificaão do autor e da obra de arte? Estes e outros aspetos relacionados serão abordados através de uma análise comparativa da tradução com o original, para ilustrar o princípio da necessidade da auto identificaão baseada na identificaão do grupo.
Resumo:
12-15 abril 2011 no IPM
Resumo:
O presente artigo sugere que as representaões de Portugal na obra norte-americana Unholy Ghosts de Richard Zimler são filtradas pelas temáticas inerentes ao contexto ficcional presente, isto é, aos Gay Studies e à linguagem adolescente.