5 resultados para Arabic literature--Translations into Persian

em Instituto Politécnico do Porto, Portugal


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Em Portugal, o turismo é uma actividade económica que gera ganhos significativos e a promoção turística do país no mercado externo assenta cada vez mais na criação de sites multilingues. Este artigo examina um corpus constituído por textos provenientes de sites de Regiões de Turismo de Portugal, em português, e as respectivas traduções para inglês, com o objectivo de demonstrar o modo como os tradutores adicionam informação inexistente no texto original. Através da análise desta característica específica dos sites oficiais traduzidos para promover o destino ―Portugal‖ no mercado externo pretende salientar-se a importância que as estratégias de tradução assumem no marketing do destino turístico, uma vez que a informação adicionada cria uma determinada imagem de uma região. Em termos teóricos e metodológicos, este artigo enquadra-se no âmbito da Linguística de Corpus.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Em Portugal, o turismo é uma actividade económica que gera ganhos significativos e a promoção turística do país no mercado externo assenta cada vez mais na criação de sites multilingues. Este artigo examina um corpus constituído por textos provenientes de sites de Regiões de Turismo de Portugal, em português, e as respectivas traduções para inglês, com o objectivo de demonstrar o modo como os tradutores adicionam informação inexistente no texto original. Através da análise desta característica específica dos sites oficiais traduzidos para promover o destino ―Portugal‖ no mercado externo pretende salientar-se a importância que as estratégias de tradução assumem no marketing do destino turístico, uma vez que a informação adicionada cria uma determinada imagem de uma região. Em termos teóricos e metodológicos, este artigo enquadra-se no âmbito da Linguística de Corpus.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Introduction: There are many important Finnish plays but, due to language barrier, Finnish drama is seldom exported, particularly to Hong Kong and China.. Objective: To find out differences in mentality between the Finnish and Chinese peoples by comparing the partially localized Chinese translation of Aleksis Kivi’s tragedy, Kullervo, with genuine Chinese martial arts literature. Methodology: 1. Chapman Chen has translated the Finnish classic, Kullervo, directly from Finnish into Chinese and published it in 2005. 2. In Chen’s Chinese translation, cultural markers are domesticated. On the other hand, values, characterization, plot, and rhythm remain unchanged. 3. According to Gideon Tory, the translator has to strike a golden mean between the norms of the source language and the target language. 4. Lau Tingci lists and explicates the essential components of martial arts drama. 5. According to Ehrnrooth’s “Mentality”, equality is the most important value in Finnish culture. Findings: i. Finland emphasizes independence while China emphasizes bilateral relationships. ii. The Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese people is slavish. iii. Finns are mature while many Chinese are, according to Sun Lung-kee (“The Deep Structure of Chinese Culture”; “The Deep Structure of Chinese Sexuality”), fixated at the oral and anal stages. iv. Finnish society highly values equality while Chinese interpersonal relationships are extremely complicated and hierachical. If Kullervo were a genuine Chinese kungfu story, the plot would be much more convoluted. Conclusion: The differences between Finnish and Chinese mentalities are so significant that partially localized or adapted Chinese translations of Finnish drama may still be able to introduce Finnish culture to the Chinese audience.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Grounded on Raymond Williams‘s definition of knowable community as a cultural tool to analyse literary texts, the essay reads the texts D.H.Lawrence wrote while travelling in the Mediterranean (Twilight in Italy, Sea and Sardinia and Etruscan Places) as knowable communities, bringing to the discussion the wide importance of literature not only as an object for aesthetic or textual readings, but also as a signifying practice which tells stories of culture. Departing from some considerations regarding the historical development of the relationship between literature and culture, the essay analyses the ways D. H. Lawrence constructed maps of meaning, where the readers, in a dynamic relation with the texts, apprehend experiences, structures and feelings; putting into perspective Williams‘s theory of culture as a whole way of life, it also analyses the ways the author communicates and organizes these experiences, creating a space of communication and operating at different levels of reality: on the one hand, the reality of the whole way of Italian life, and, on the other hand, the reality of the reader who aspires to make sense and to create an interpretative context where all the information is put, and, also, the reality of the writer in the poetic act of writing. To read these travel writings as knowable communities is to understand them as a form that invents a community with no other existence but that of the literary text. The cultural construction we find in these texts is the result of the selection, and interpretation done by D.H.Lawrence, as well as the product of the author‘s enunciative positions, and of his epistemological and ontological filigrees of existence, structured by the conditions of possibility. In the rearticulation of the text, of the writer and of the reader, in a dynamic and shared process of discursive alliances, we understand that Lawrence tells stories of the Mediterranean through his literary art.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The discussion of possible scenarios for the future of Quality is on the priority list of major Quality Practitioners Societies. EOQ – European Organization for Quality (EOQ, 2014) main team for its 58th EOQ-Congress held June 2014 in Göteborg was “Managing Challenges in Quality Leadership” and ASQ - American Society for Quality (ASQ, 2015) appointed “the Future of Quality” for Quality Progress Magazine November 2015 issue. In addition, the ISO 9001:2008 revision process carried by ISO/TC 176 aims to assure that ISO 9001:2015 International Standard remains stable for the next 10 years (ISO, 2014) contributing to an increased discussion on the future of quality. The purpose of this research is to review available Quality Management approaches and outline, adding an academic perspective, expected developments for Quality within the 21st Century. This paper follows a qualitative approach, although data from international organizations is used. A literature review has been undertaken on quality management past and potential future trends. Based on these findings a model is proposed for organization quality management development and propositions for the future of quality management are advanced. Firstly, a state of the art of existing Quality Management approaches is presented, for example, like Total Quality Management (TQM) and Quality Gurus, ISO 9000 International Standards Series (with an outline of the expected changes for ISO 9001:2015), Six Sigma and Business Excellence Models.Secondly, building on theoretical and managerial approaches, a two dimensional matrix – Quality Engineering (QE - technical aspects of quality) and Quality Management (QM: soft aspects of quality) - is presented, outlining five proposed characterizations of Quality maturity levels and giving insights for applications and future developments. Literature review highlights that QM and QE may be addressing similar quality issues but their approaches are different in terms of scope breadth and intensity and they ought to complement and reciprocally reinforce one another. The challenges organizations face within the 21st century have stronger uncertainty, complexity, and differentiation. Two main propositions are advanced as relevant for 21st Century Quality: - QM importance for the sustainable success of organizations will increase and they should be aware of the larger ecosystem to be managed for improvement, possibly leading to the emergence of a new Quality paradigm, The Civilizacional Excellence paradigm. - QE should get more attention from QM and the Quality professionals will have to: a) Master and apply in wider contexts and in additional depth the Quality Tools (basic, intermediate and advanced); b) Have the soft skills needed for its success; c) Be results oriented and better understand and demonstrate the relationships between approaches and results These propositions challenge both scholars and practitioners for a sustained and supported discussion on the future of Quality. “All things are ready, if our mind be so.” (Shakespeare, Henry V, circa 1599).