2 resultados para first language reading

em WestminsterResearch - UK


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

It is extremely rare for an international visitor to museums and galleries in the UK to find information in foreign languages which is anything more than a relatively literal translation of an English source text. At the same time, a huge body of research and theory in the humanities and social sciences implies that major cultural differences are likely to accompany the differences in first language of international visitors. As such, in spite of the fact that museums and galleries often declare their intention to meet the needs of their visitors, it is fairly clear that, in this instance, they are at best meeting their international visitors’ linguistic needs whilst ignoring their broader cultural needs. With this in mind, staff from the University of Westminster together with a number of London’s major museums and galleries obtained UK Research Council funding to work on the production of leaflets in foreign languages fully acknowledging cultural differences amongst international visitors. The collaboration was intended to generate reflection on how such materials might be most effectively produced, what impact they might have and what forms of policy review museums and galleries might as a result wish to undertake. The collaboration confirmed that cultural difference, and therefore difference in need, between visitors with different first languages is a simple reality. Translations, including ones which are culturally ‘adapted’ or ‘sensitive’, will always fall short of acknowledging the intercultural complexity of the experience of international visitors. Materials acknowledging that complexity are more effective. Museums and galleries need, therefore, to ask themselves how far and in what ways they wish to acknowledge this reality in the nature of the welcome they offer. The core of this article will draw on the outcomes of this collaboration, and also on aspects of translation and intercultural theory, to offer a critical exploration of some of the options museums and galleries therefore have in producing materials to welcome international visitors in ways which acknowledge the intercultural complexity of their experience.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

May Sinclair was one of the most widely read and successful English women novelists of the first half of the twentieth century. She had interests and themes in common with many of those now considered to have been at the heart of English modernism. In terms of formal experimentation too her concerns chime with the aesthetic innovations of, for example, pound, Eliot and Woolf. Her early interest in psychoanalysis and support for the suffrage campaign also mark her out as a modern. Despite some work from feminist literary critics and her partial categorisation as modernist, however, her work still lacks a critical framework within which it can be read. Indeed, some of the work done by feminist critics on her has paradoxically re-marginalised her. In this thesis I aim to provide one critical framework through which Sinclair's work can be read. My contention is that the occluding of one aspect of her work and thought- its movement toward intellectual, emotional and aesthetic wholeness - has marred previous critical readings of her. By paying attention to this through a focus on discourses of cure, this thesis reads Sinclair's work with an awareness of its language, cultural context and intertextual relations. Early twentieth-century medical discourse, psychoanalysis, mysticism, the chivalric and the psychical are all used to read the works. At the same time, my aim is to read Sinclair's work without eliding its difficulties. Rather, I aim to read her in a way that acknowledges the difficulties of and fraught moments in her writing as markers of its significance.