4 resultados para Data-communication
em WestminsterResearch - UK
Resumo:
Physical location of data in cloud storage is an increasingly urgent problem. In a short time, it has evolved from the concern of a few regulated businesses to an important consideration for many cloud storage users. One of the characteristics of cloud storage is fluid transfer of data both within and among the data centres of a cloud provider. However, this has weakened the guarantees with respect to control over data replicas, protection of data in transit and physical location of data. This paper addresses the lack of reliable solutions for data placement control in cloud storage systems. We analyse the currently available solutions and identify their shortcomings. Furthermore, we describe a high-level architecture for a trusted, geolocation-based mechanism for data placement control in distributed cloud storage systems, which are the basis of an on-going work to define the detailed protocol and a prototype of such a solution. This mechanism aims to provide granular control over the capabilities of tenants to access data placed on geographically dispersed storage units comprising the cloud storage.
Resumo:
In this paper I advance the theory of critical communication design by exploring the politics of data, information and knowledge visualisation in three bodies of work. Data reflects power relations, special interests and ideologies that determine which data is collected, what data is used and how it is used. In a review of Max Roser’s Our World in Data, I develop the concepts of digital positivism, datawash and darkdata. Looking at the Climaps by Emaps project, I describe how knowledge visualisation can support integrated learning on complex problems and nurture relational perception. Finally, I present my own Mapping Climate Communication project and explain how I used discourse mapping to develop the concept of discursive confusion and illustrate contradictions in this politicised area. Critical approaches to information visualisation reject reductive methods in favour of more nuanced ways of presenting information that acknowledge complexity and the political dimension on issues of controversy.
Resumo:
Government communication is an important management tool during a public health crisis, but understanding its impact is difficult. Strategies may be adjusted in reaction to developments on the ground and it is challenging to evaluate the impact of communication separately from other crisis management activities. Agent-based modeling is a well-established research tool in social science to respond to similar challenges. However, there have been few such models in public health. We use the example of the TELL ME agent-based model to consider ways in which a non-predictive policy model can assist policy makers. This model concerns individuals’ protective behaviors in response to an epidemic, and the communication that influences such behavior. Drawing on findings from stakeholder workshops and the results of the model itself, we suggest such a model can be useful: (i) as a teaching tool, (ii) to test theory, and (iii) to inform data collection. We also plot a path for development of similar models that could assist with communication planning for epidemics.
Resumo:
It is widely acknowledged that interpreters need to have knowledge of the cultures represented by the languages they work with (e.g. Roy 2002, Angelelli 2004, Wadensjŏ 2008). However, it is not clear what interpreters are expected to do with this knowledge. Some scholars recommend that interpreters be cultural mediators (e.g. Katan 2004 & 2014). As an attempt to examine existing guidelines on interpreters’ roles in the face of cultures/cultural issues, the research reported in this paper compares and contrasts the codes of conduct for interpreters from a number of associations and institutions in the UK, the US and China. The research has collected three different sets of data and has sought to investigate (1) in what ways interpreters are expected to do with their knowledge of cultures; (2) to what extent interpreters’ role as cultural mediators is referred to or defined in these codes of conduct; and (3) whether or not relevant guidelines are practically helpful for interpreters to deal with the range of cultural issues they may encounter in interpreting. Data analysis suggests that while cultural knowledge is a requisite for interpreters, the expectation for them to be cultural mediators may depend on the types of interpreting setting they work with and further guidelines are needed so that interpreters are clear on what they are required to do in dealing with cultural issues. The paper then discusses the implications of these findings and points to some directions for future research. Key references Brunette, L., G Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (ed.). The Critical Link 3: Interpreters in the Community. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. Hale, S. 2007. Community Interpreting. Hampshire, New York: Palgrave Macmillan. The International Association of Conference Interpreting, 2015. Interpreting Explained. Available from: http://aiic.net/; accessed on 24 June 2015 Katan, David, --- 2004. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. St Jerome. --- 2014. Workshop: Translation at the cross-roads: time for the transcreational turn? University College London. Martín, Mayte C. & Mary Phelan, 2009. Interpreters and Cultural Mediators – different but complementary roles. In: Translocations: Migration and Social Change. ISSN Number: 2009-0420 (online) McDonough Dolmaya, Julie, (2011. Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators. In: The Journal of Specialised Translation. Issue 15, January 2011 (online). Pöchhacker, F., 2008. Interpreting as Mediation. In: (ed.) Valero Garcés, C. and Martin, A, Crossing Borders in Community Interpreting: definitions and dilemmas, pp. 9-26. John Benjamins Amsterdam and Philadelphia. Roy, Cynthia B., 2002. The Problem with Definitions, Descriptions, and the Role Metaphors of Interpreters. In: (ed.) Pöchhacker, Franz & Miriam Shlesinger, The Interpreting Studies Reader. Routledge. Wadensjö 1998. Interpreting as Interaction. New York: Addison Wesley Longman Inc.