4 resultados para Automatic rule extraction
em Universidad de Alicante
Resumo:
This paper presents the automatic extension to other languages of TERSEO, a knowledge-based system for the recognition and normalization of temporal expressions originally developed for Spanish. TERSEO was first extended to English through the automatic translation of the temporal expressions. Then, an improved porting process was applied to Italian, where the automatic translation of the temporal expressions from English and from Spanish was combined with the extraction of new expressions from an Italian annotated corpus. Experimental results demonstrate how, while still adhering to the rule-based paradigm, the development of automatic rule translation procedures allowed us to minimize the effort required for porting to new languages. Relying on such procedures, and without any manual effort or previous knowledge of the target language, TERSEO recognizes and normalizes temporal expressions in Italian with good results (72% precision and 83% recall for recognition).
Resumo:
The extension to new languages is a well known bottleneck for rule-based systems. Considerable human effort, which typically consists in re-writing from scratch huge amounts of rules, is in fact required to transfer the knowledge available to the system from one language to a new one. Provided sufficient annotated data, machine learning algorithms allow to minimize the costs of such knowledge transfer but, up to date, proved to be ineffective for some specific tasks. Among these, the recognition and normalization of temporal expressions still remains out of their reach. Focusing on this task, and still adhering to the rule-based framework, this paper presents a bunch of experiments on the automatic porting to Italian of a system originally developed for Spanish. Different automatic rule translation strategies are evaluated and discussed, providing a comprehensive overview of the challenge.
Resumo:
In this paper we present an automatic system for the extraction of syntactic semantic patterns applied to the development of multilingual processing tools. In order to achieve optimum methods for the automatic treatment of more than one language, we propose the use of syntactic semantic patterns. These patterns are formed by a verbal head and the main arguments, and they are aligned among languages. In this paper we present an automatic system for the extraction and alignment of syntactic semantic patterns from two manually annotated corpora, and evaluate the main linguistic problems that we must deal with in the alignment process.
Resumo:
Automatic video segmentation plays a vital role in sports videos annotation. This paper presents a fully automatic and computationally efficient algorithm for analysis of sports videos. Various methods of automatic shot boundary detection have been proposed to perform automatic video segmentation. These investigations mainly concentrate on detecting fades and dissolves for fast processing of the entire video scene without providing any additional feedback on object relativity within the shots. The goal of the proposed method is to identify regions that perform certain activities in a scene. The model uses some low-level feature video processing algorithms to extract the shot boundaries from a video scene and to identify dominant colours within these boundaries. An object classification method is used for clustering the seed distributions of the dominant colours to homogeneous regions. Using a simple tracking method a classification of these regions to active or static is performed. The efficiency of the proposed framework is demonstrated over a standard video benchmark with numerous types of sport events and the experimental results show that our algorithm can be used with high accuracy for automatic annotation of active regions for sport videos.