92 resultados para Art, English
Resumo:
At the end of Word War II, Soviet occupation forces removed countless art objects from German soil. Some of them were returned during the 1950s, but most either disappeared for good or were stored away secretly in cellars of Soviet museums. The Cold War then covered the issue with silence. After the collapse of the Soviet Union, museums in St Petersburg and Moscow started to exhibit some of the relocated art for the first time in half a century. The unusual quality of the paintings-mostly impressionist masterpieces-not only attracted the attention of the international art community, but also triggered a diplomatic row between Russia and Germany. Both governments advanced moral and legal claims to ownership. To make things even more complicated, many of the paintings once belonged to private collectors, some of whom were Jews. Their descendants also entered the dispute. The basic premise of this article is that the political and ethical dimensions of relocated art can be understood most adequately by eschewing a single authorial standpoint. Various positions, sometimes incommensurable ones, are thus explored in an attempt to outline possibilities for an ethics of representation and a dialogical solution to the international problem that relocated art has become.
Resumo:
Recent research (Kuhl, 1991) has suggested that the internal structure of vowel categories is graded in terms of stimulus goodness. It has been proposed that a best instance stimulus reflects a central point or prototype, which effectively renders within-category members perceptually more similar. Discrimination experiments suggest a nonlinear relationship between acoustic and perceptual space near category centers (Iverson & Kuhl, 1995b). This phenomenon has been described as the perceptual magnet effect. The present study investigated the presence of the perceptual magnet effect in five Australian vowel categories. Australian English speakers identified, rated, and discriminated between a pool of 32 vowel stimuli that varied in F1 and F2 values. The results from Experiments 1 and 2 showed that subjects were able to judge the quality and identity of each stimulus and that a general grading of stimulus quality was reported. This was not symmetrical, and the subjects' responses varied considerably. In Experiment 3, closer control of the methodology in the discrimination task and of contextual factors influencing the test materials was exercised. Despite this, evidence of the warping of perceptual space in discrimination data was not found. In general, these results do not provide support for the existence of the perceptual magnet effect, and explanations for this finding are discussed.
Resumo:
No abstract
Resumo:
This article explores the gender dynamics of boys' responses to one Particular aspect of English teaching. oral performance work. It focuses on the possibility that the requirement to perform publicly in dramatic and other oral tasks may be an important factor in the rejection of English by many boys, and may contribute to boys' relatively poor achievement in English. The article provides a study of boys' engagement in English oral activities in two classrooms, and identifies a number of factors influencing boys' English learning. In particular, it shows that there is no simple relation between the performance requirements of English learning activities and boys' disengagement with English.
Resumo:
Speech disorder in monolingual Cantonese- or English-speaking children has been well described in the literature. There appear to be no reports, however, that describe speech-disordered children who have been exposed to both languages. Here we report on the error patterns of two preschool speech-disordered children who were learning two languages. Both children's first language was Cantonese, but they were also exposed to English through the media and child care. Their disorders were of unknown aetiology. The following questions were asked of the data: (a) Do bilingual children, suspected of having speech problems, make errors in Cantonese and English that reflect delay or disorder when compared with normative data on monolingual speech development in each language? (b) How does the children's speech differ from other bilingual children from the same language learning background? (c) Are the children's speech difficulties apparent in both languages? (d) Is the pattern of errors the same in both languages or do language-specific processes operate? The results bear on theories of acquisition, disorder and bilingualism; they also have clinical implications for speech-language pathologists whose caseloads include bilingual preschool children.