2 resultados para Langue seconde

em Université Laval Mémoires et thèses électroniques


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Du débat sur la distribution du subjonctif à savoir s’il est possible ou non d’arriver à une explication uniforme de la distribution modale, nous sommes parties de l’idée que la distribution du subjonctif en espagnol s’apparente à la distribution des termes de polarité négative (TPN), c’est-à-dire qu’elle se produit dans des contextes monotoniques décroissants induits par les prédicats opérateurs affectifs, lesquels comprennent autant les prédicats qui régissent le subjonctif polaire que les prédicats qui régissent le subjonctif intensionnel (Potvin, 2004a). À partir de là, nous avons développé une composante théorique et une autre empirique pour montrer que notre explication s’applique non seulement à la distribution modale dans les propositions subordonnées complétives, relatives et adverbiales ainsi qu’aux phrases simples, sinon qu’elle vise à éclaircir l’acquisition de la distribution modale de la part des apprenant.e.s francophones de l’espagnol langue seconde et étrangère. Par conséquent, nous nous positionnons face aux diverses approches de l’acquisition des langues secondes en plus de présenter les traits qui définissent la distribution modale selon les types de phrases en prêtant une attention spéciale aux propositions subordonnées complétives. Tout cela nous mène à traiter deux phénomènes clés de la distribution du subjonctif en espagnol et son acquisition, la polarité et la monotonicité, pour déterminer le rôle que joue le concept de monotonicité dans la distribution du subjonctif d’une part et son rôle dans l’acquisition du subjonctif en espagnol langue seconde et étrangère d’autre part.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

L’objectif principal de cette recherche était d’examiner l’interaction entre élèves d’ALS et de FLS de sixième année du primaire du Québec et de l’Ontario communicant par clavardage et utilisant l’approche en Tandem. Plus spécifiquement, elle visait à vérifier si ces apprenants offraient de la rétroaction corrective et, le cas échéant, si cette dernière suscitait de la réparation. L’opinion des participants par rapport à leur expérience de communication en Tandem a été examinée. Les sessions de clavardage ont eu lieu sur une période de quatre mois produisant 16 séances de clavardage (8 en anglais et 8 en français). Les résultats montrent que des apprenants de langue seconde ont offert de la rétroaction corrective à 370 occasions. L’examen des données révèle que les sujets ont utilisé les trois types de rétroaction: la rétroaction explicite, la reformulation et la négociation de la forme. Contrairement à ce qui a pu être observé dans d’autres études antérieures impliquant de jeunes apprenants, une des découvertes majeures de cette recherche fut l’utilisation, par les participants, de la rétroaction explicite plutôt que la reformulation. Par contraste avec la recherche de Morris (2005) qui impliquait également de jeunes apprenants de niveau primaire utilisant le clavardage, le taux de réparation a été plutôt bas. La grande majorité des élèves d’ALS ont aimé utiliser l’ordinateur comme moyen d’apprentissage de leur L2 et de leur L1 contrairement aux élèves de FLS. Les implications pédagogiques des résultats de cette recherche ainsi que des suggestions pour de futures recherches sont également discutées.