2 resultados para Misconceptions grammatical
em SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal
Filtro por publicador
- Repository Napier (2)
- Aberdeen University (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (2)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (5)
- Adam Mickiewicz University Repository (9)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (4)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- Aquatic Commons (3)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (2)
- Archive of European Integration (2)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (18)
- Aston University Research Archive (40)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (4)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (33)
- Bioline International (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (35)
- Boston University Digital Common (2)
- Brock University, Canada (5)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (7)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (4)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (75)
- Central European University - Research Support Scheme (5)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (3)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (1)
- Cor-Ciencia - Acuerdo de Bibliotecas Universitarias de Córdoba (ABUC), Argentina (1)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (3)
- Dalarna University College Electronic Archive (13)
- Digital Commons - Michigan Tech (4)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (3)
- Digital Commons @ Winthrop University (1)
- Digital Commons at Florida International University (9)
- Digital Peer Publishing (4)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (6)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (2)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (6)
- Duke University (5)
- Escola Superior de Educação de Paula Frassinetti (2)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (2)
- Glasgow Theses Service (2)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (22)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (3)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (2)
- Instituto Politécnico de Bragança (1)
- Instituto Politécnico de Santarém (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (1)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (1)
- Línguas & Letras - Unoeste (1)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2)
- Massachusetts Institute of Technology (5)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (18)
- Ministerio de Cultura, Spain (5)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (9)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (24)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (55)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (2)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (3)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (5)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Santarém - Portugal (1)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (2)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (104)
- RU-FFYL. Repositorio de la Facultad de Filosofiía y Letras. UNAM. - Mexico (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (2)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (15)
- Scielo España (2)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (2)
- Universidad de Alicante (7)
- Universidad del Rosario, Colombia (9)
- Universidad Politécnica de Madrid (13)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (7)
- Universidade Federal de Uberlândia (2)
- Universidade Federal do Pará (7)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (22)
- Universidade Metodista de São Paulo (1)
- Universitat de Girona, Spain (8)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (3)
- Université de Montréal (4)
- Université de Montréal, Canada (36)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (82)
- University of Queensland eSpace - Australia (14)
- WestminsterResearch - UK (3)
Resumo:
Dissertação de mest., Natural Language Processing & Human Language Technology, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Univ. do Algarve, 2011
Resumo:
The present dissertation examines how grammatical aspect and mood are handled by machine translation (MT) systems within the scope of imperative sentences (orders, recommendations) when dealing with the language pair French-Greek (unidirectional, towards Greek). As the grammatical category of aspect is not expressed in the same way in both languages, choosing the correct aspect value when translating a verb from French to Greek can pose problems. We are interested in describing the types of errors that occur and their frequency in a corpus taken from texts pertaining to the security domain and from technical manuals, where imperative sentences are very common. In order to further delimit our research, our sample consists of sentences that comply with the general principles of simplicity and readability provided by several controlled language guidelines and aimed at higher translatability when having MT in mind. In a second phase, this study aims at discovering how modifying some of the control rules would help (or not) the MT systems better decide upon the translation of aspect and mood.