2 resultados para Aristóteles, Comentarios

em Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Com o objectivo de cumprir com as normas legais em vigor na Universidade de Aveiro conducentes ao reconhecimento do grau de Doutor em Design por avaliao da obra realizada, o presente relatrio descreve os objectivos e procedimentos metodolgicos, demonstrando o argumento da inovao no conjunto compilado das 100 obras seleccionadas entre os projectos de design realizados no perodo dos ltimos dez anos de actividade profissional do candidato. Para alm do enunciado em conformidade com os pressupostos legais, e porque a obra desenvolvida decorre de um contnuo processo de reflexo sobre a prpria prtica, entende o candidato oportuna a apresentao de um conjunto de textos realizados no mesmo perodo e que conformaro assim, uma cosmologia terica prpria, sobre a histria e teoria do design que contribuir para o melhor esclarecimento em contexto, das intenes ticas e estticas dessa obra. O conjunto de contributos de reflexo terica, que aqui se encontram revelam uma continuidade (maculada pela experincia existencial), que atribui prtica um desempenho quase sempre contaminado pelo corpo de afectos do seu agente, que assim d origem ao gnero criativo (poietico) autobiogrfico, fundado na metodologia fenomenolgica (revelando a cincia do design nos seus prprios procedimentos, voltando s prprias coisas). Ao reflectir sobre a prtica de projecto enquanto definio disciplinar de Design, verificou-se urgente o esclarecimento ontolgico da disciplina, assim procurando perscrutar a definio do que seja, para compreender melhor de que forma lhe pudesse servir os seus interesses bioculturais, numa perspectiva metaprojectual, social, poltica e esttica. O Design, enquanto disciplina da con-formao (da atribuio de forma s coisas), tambm o lugar da atribuio de sentido, elevando-as condio de seres idealizados _ formas so ideias, ainda que imperfeitamente desenhadas (Plato). Neste pressuposto parece inevitvel a aproximao da prtica projectual do design ao exerccio da filosofia, j que a filosofia serve, sobretudo, para inventar conceitos operativos, funcionalizando a mudana (Deleuze). No entanto, o que se encontra neste registo no uma produo prtica que ilustra a jusante uma intencionalidade terica motivadora mas, bem pelo contrrio, uma teorizao que anda a zorro da prtica da vida, procurando perceber o que parecia inconscientemente suspeitar, confirmando-o. O conjunto de temas teoricamente tratados, constituem aproximaes naturalistas por tentativa e erro, que se repetem no tempo em torno de palavras chave como potica, criao, criatividade, tecnologia, artesanato, ontologia, disciplina, desenho, desejo-desenho-desgnio, engenharia-arte-gesto, design, projecto, humano, humanizao, diferena, dispositivo, tica, esttica, domnio, submisso, zen. Muitos destes temas foram apropriados recorrendo a um conjunto muito diverso e heterogneo de autores. Aqui misturam-se os filsofos universalmente consagrados, com outros pensadores do Design (Adorno, Aristóteles, Badiou, Di Brtolo, Branco, Brusatin, Calvera, Deleuze, Descartes, Doberti, Espinosa, Flusser, Heidegger, Leiro, Maldonado, Munari, Plato, Pombo, Sneca, Simon, Zizek, e Zumthor), aos quais se associa uma terceira vaga de colegas menos conhecidos, estudantes e investigadores, respigados no grande acaso da web. Na sua assistemtica forma de abordagem terica (Flusser), a teoria no aqui convocada como janela modernista, abrindo-se sem limites sobre a paisagem organizada, mas como mltiplas aberturas determinadas pela urgncia da necessidade, conformando uma arquitectura orgnica e espontnea, do vernacular dirigido por pontos de vista pertinentes e dispersos, produzindo uma viso caleidoscpica, mltipla, cubista, mas sincronicamente orientada sobre o objecto que, tendo vida prpria, no pra para posar.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O Projeto que apresentamos insere-se nos estudos do Mestrado em Traduo Especializada dentro da vertente da Sade e Cincias da Vida; por isso que, partindo de um texto/suporte que visa promover uma alimentao saudvel nas escolas (manual de referncia difundido pelos Ministrios da Educao e Cincia e Ministrio da Sade de Portugal), procedemos traduo (de portugus para espanhol) de um contedo que suscita, nos nossos dias, um grande interesse socioeducativo e cultural. preciso destacar que o facto de ter nascido e vivido na Venezuela durante doze anos permitiu-me superar com xito os meus estudos de espanhol na Licenciatura e no referido Mestrado; mas, ao mesmo tempo, tive que me adaptar, enquanto cidad portuguesa, ao complexo e inacabado processo de ir interiorizando estas duas lnguas portugus/espanhol to prximas e no entanto com sistemas lingusticos bem distintos. Esta evidncia encontra a sua maior justificao no grande captulo dos erros (de forma e de significado) que consegui detetar e analisar graas ajuda da minha professora orientadora, ao longo deste meu primeiro trabalho acadmico (texto traduzido para espanhol). S agora, depois da minha primeira e ingnua traduo desse texto/manual, sou capaz de perceber com toda nitidez a dimenso do erro na atividade tradutora, assim como das suas consequncias. Alm desta importante reflexo, tambm o facto de elaborar este projeto permitiu-me abordar um aspeto lingustico da lngua espanhola que me cativa pessoalmente (no que me diz respeito): o das variantes lexicais do castelhano nos pases hispanofalantes. No duvido em apontar um outro aspeto fundamental: o esforo de ter tido que corrigir minuciosamente e com rigor esta tarefa tradutora (com os seus respetivos comentrios tradutolgicos) converteu-se numa fonte de mltiplas satisfaes pessoais; so aquelas que tm a ver com o cultivo de valores tais como o esforo, o esprito de superao, o exerccio da responsabilidade e o (re)conhecimento da honestidade intelectual, entre outros.