64 resultados para Manuscripts, Polish
Resumo:
The paper offers a comprehensive overview of the Polish metaphorics of translation. It starts by examining the Polish linguistic image of translating, followed by a survey of metaphorical descriptions of the translator and translation from the 18th century, representing the pre-scientific era in reflection on translation. Most attention is devoted to metaphors found in contemporary Polish discourse on translation, centered around: (1) the nature of translation; (2) the relationship between the source and target text, and between the author and translator; and (3) the role of the translator. It is demonstrated that the Polish context offers a rich repertoire of metaphorical depictions of translating, which reflects its distinctive historical and cultural setup.
Resumo:
Literature dealing with the history of Chinese printed books and printing is voluminous. Yet studies of how knowledge in general and utilitarian forms of knowledge in particular were generated, accumulated and circulated by printed books and their relationship with the long-term socio-economic transformation of China are rare. This paper aims to open up the subject by examining the long-term trends in the production of manuscripts and books and focusing on the connections between the generation and dissemination of useful knowledge in China and the production and circulation of printed books over the centuries and dynasties from circa 581 to 1840 compared to Europe. It connects trends in this indicator for knowledge formation and diffusion to economic growth, urbanization, changes in higher forms of education, the rise of literacy, the development of printing technologies, and changes in perceptions of the natural world. It concludes that human capital formation in China probably proceeded at a slower rate,which is relevant for narratives of the “divergence” between China and Europe.