53 resultados para English Studies
Resumo:
This article argues for the distinctiveness of the presentation of crowds in the Old English version of the Legend of the Seven Sleepers . In traditional Old English poetry, crowds are mostly conspicuous by their absence, since the social groupings portrayed are typically those ofthe lord's retinue and the fellowship of the hall. In writings deriving from Latin traditions (in Anglo-Latin, Old English prose and strands of Old English poetry) such as historiography andhagiography, crowds are presented in highly conventional terms based on literary models. The crowd scenes in the Legend of the Seven Sleepers , on the other hand, have an immediacy and urgency that seem based on real-life experience of Anglo-Saxon England rather than simply imitative of the work's Latin (ultimately Greek) source or of other literary models. Drawing upon crowd theory and historical studies, the article demonstrates that the crowds in this text are presented in “domesticated” Anglo-Saxon terms and may be seen as reflective of growing urbanization in late Anglo-Saxon England. “Real” crowds are glimpsed elsewhere in Anglo-Saxon literature but in the Legend of the Seven Sleepers they are particularly foregrounded; this text also presents the literature's liveliest picture of town life more generally.
Resumo:
David Norbrook, Review of English Studies 56 (Sept. 2005), 675-6.
‘We have waited a long time for a study of Marvell’s Latin poetry; fortunately, Estelle Haan’s monograph generously makes good the loss ... One of her most intriguing suggestions … is that Marvell may have presented paired poems like ‘Ros’ and ‘On a Drop of Dew’, and the poems to the obligingly named Dr Witty, to his student Maria Fairfax as his own patterns for the pedagogical practice of double translation. Perhaps the most original parts of the book, however, move beyond the familiar canon to cover the generic range of the Latin verse. Haan offers a very full contextualization of the early Horatian Ode to Charles I in seventeenth-century exercises in parodia. In a rewarding reading of the poem to Dr Ingelo she shows how Marvell deploys the language of Ovid’s Tristia to present Sweden as a place of shivering exile, only to subvert this model with a neo-Virgilian celebration of Christina as a virtuous, city-building Dido. She draws extensively on historical as well as literary sources to offer very detailed contextualizations of the poem to Maniban and ‘Scaevola Scotto-Britannus’... This monograph opens up many new ways into the Latin verse, not least because it is rounded off with new texts and prose translations of the Latin poems. These make a substantial contribution in their own right. They are the best and most accurate translations to date (those in Smith’s edition having some lapses); they avoid poeticisms but bring out the structure of the poems' wordplay very clearly. This book brings us a lot closer to seeing Marvell whole.'
Resumo:
This article offers a fresh consideration of Elizabeth Gaskell's unfinished Wives and Daughters (1864–6), in terms of what this metropolitan novelist knew about contemporary scientific debates and imperial exploration of Africa, and how her familiarity with these discourses was incorporated into her imaginative work. Her focus for these two related themes is the naturalist Roger Hamley, whose character and exploits are meant to parallel those of the young Charles Darwin. Roger's direct involvement in the historical Geoffroy–Cuvier debate allows Gaskell to offer a sophisticated examination of how discussions about evolutionary biology (about which she learned from personal acquaintances and printed sources) contributed to political and social change in the era of the first Reform Bill. Roger's subsequent journey to Abyssinia to gather specimens allows Gaskell to form a link between science and imperial exploration, which demonstrates how, when carried to its conclusion, the development of classificatory knowledge systems was never innocent; rather, it facilitated colonial exploitation and intervention, which allowed for the ‘opening up of Africa’. Gaskell's pronouncements about science in the novel are far more explicit than her brief references to empire; the article ponders why this should be so, and offers some suggestions about how her reliance on imaginative and discursive constructs concerning the ‘Dark Continent’ may be interpreted as tacit complicity with the imperial project, or at least an interest in its more imaginative aspects.
Resumo:
In this article, I examine Thomas Middleton's Women Beware Women as a response to the particular religio-political context in the years surrounding 1621. The onset of the Thirty Years War in 1618 and the subsequent humiliation of James' son-in-law Frederick, Elector of Palatine, the vexed question of a possible Catholic marriage for Charles, Prince of Wales, the ever present difficulty of Anglo-Catholic relations, particularly with Spain, as well as growing religious factionalism within the Church of England between Calvinists and Arminians: all contributed towards a culturally febrile atmosphere, one to which, as I will argue, Middleton was well placed to respond. Given Middleton's Calvinistic beliefs, I suggest that Women Beware Women offers an acerbic examination of contemporary debates concerning human will, especially women's will, as well as promoting a sceptically apocalyptic anti-Catholic agenda throughout. I also examine the religious language and imagery used to construct Bianca as the whore of Babylon, and argue that her emergence and fall offer a political commentary on the precarious position of the English Church around 1621.
Resumo:
Prognostics concerning the day of the week on which kalendae ianuariae and Christmas Day fall, commonly known as the Revelatio Esdrae , purport to be a set of prophecies by the Biblical Esdras. They make predictions about the weather and other natural phenomena for the year to come, and they then extend their predictions to the field of human affairs. A remarkable number of copies of the Revelatio appear in English manuscripts from the tenth to the twelfth centuries. Some of these versions have been attributed to Bede and Abbo of Fleury as part of their computus works.
Both R. M. Liuzza and L. S. Chardonnens point out the frequent occurrence of the Revelatio in religious and scientific manuscripts and therefore reject the label of folklore, stressing instead the probable monastic origin of this prognostication. This study will provide the first complete collation and analysis of the surviving exemplars, to give as full an idea as possible of their circumstances of composition, their transmission, and their relationship to one another. It will consider how the Revelatio Esdrae was copied and used in Anglo-Saxon England, the audience to which it was addressed, and whether any conclusion can be drawn from its appearance in particular manuscripts, alongside certain other texts.
The regular occurrence of the Revelatio along with computistical material supports the case for its monastic origin and learned nature. Such a text would have been a helpful handbook to be used by monks and priests, and was among the standard holdings of continental and Anglo-Saxon monasteries and scriptoria, giving further proof of the monks’ intellectual eclecticism and their knowledge of the kinds of continental literature from which this text derives.