5 resultados para Textuality

em QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Drawing on scholarship in translation ethics (Berman 1992; Cronin 2003) and performance studies (Conquergood 2002; Jackson 2004), this article approaches translation in the theatre from the double perspective of theory and practice. Professing translation as a model for the resolution of entrenched binaries (scholar/artist; theoretician/practitioner), the author sees the practice of translating for performance not just as a method of discovery or a hermeneutic tool but also as a mode of reflection that brings together both “readerly” and “writerly” approaches to text (Barthes 1974). By drawing on the experience of writing translations of García Lorca for the Belgrade Theatre, Calderón for the Royal Shakespeare Company, and Lope de Vega for the Watermill Theatre and the Washington Shakespeare Theatre, the article attempts to characterise such translation as an act of physical imagination, of a holistic understanding of both language and performance, into which textuality is incorporated and by which it is superseded. © John Benjamins Publishing Company

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article explores the ethics and aesthetics of representing travel and intercultural encounter in textual and photographic forms. Taking as its starting point two textual accounts of journeys in the course of which photographic narratives were also produced, the article explores the possibilities and limitations of textuality and visuality and thus considers the implications of, or new opportunities afforded by, reading – and ultimately publishing – these narratives as iconotexts. Focusing on Pierre Loti's L'Inde (sans les Anglais) (1901) and Ella Maillart's Oasis interdites (1937), the article also offers an alternative perspective on writers whose work is commonly associated with an imperialist or exoticist discourse, with cliché and one-dimensionality. As such, it aims to replace the monolithic, orientalist vision often attributed to these writers with ambiguity, ethical hesitation and a plurality of perspectives. Using these examples as a springboard, the article seeks to argue that verbal/visual mobility in narratives representing mobility contributes to resisting static, monolithic perceptions of other cultures. Using the work of British graffiti artist Banksy as a foil for exploring photography as cultural commodification and art as commodity, the article also seeks to engage with current debates in Humanities research on ekphrasis and iconotextuality and on the problematics of representing other cultures within an ethical and/or humanist frame.