21 resultados para Lespinasse, Julie de, 1732-1776.

em QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The sex ratio, age at maturation, fecundity, and seasonal development of gonads of pollan (Coregonus autumnalis) in Lough Neagh are described from samples collected between November 1997 and December 1999. Pollan reproductive ecology in the 1990s was similar to that found in the 1970s. Pollan egg size and fecundity differed between years but there were no long-term trends in fecundity despite considerable subsequent eutrophication of the lough and changes in the fish community.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This metalexicographic study examines the relationship between the proverbial material in The English-Irish Dictionary (1732) of Begley and McCurtin, Abel Boyer’s The Royal Dictionary (First edition 1699, second edition 1729), and Nathaniel Bailey’s An Universal Etymological English Dictionary (1721). It will show, for the first time, that both the English macrostructure and microstructure of the proverbial entries in Begley and McCurtin (1732) were reproduced directly from Boyer’s dictionary and, in spite of claims to the contrary, the impact of Bailey’s (1721) dictionary was negligible. Furthermore, empirical data gleaned from a comparative linguistic analysis of the various editions of The Royal Dictionary prior to 1732, will prove that it was the second official edition (1729) that was used as the framework for The English-Irish Dictionary. A quantitative and qualitative analysis of the nature of the proverbial entries will also outline the various translation strategies that were used to compose the Irish material— particularly literal translation—and show that there are extremely high-levels of borrowings from Boyer (1729), both in terms of the English entries under the lemma, and the French entries in the comment.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article uses what Atkinson and Walmsley (1997) refer to as an ‘autobiographical account’ to explore the themes and relationships between narrative, illness experience and therapy in a Myalgic Encephalomyelitis (ME) sufferer. Julie is a chronic ME sufferer, having lived with ME for the past 12 years. Her life-story over those years, as she presents it, casts our attention to the intrinsically personal nature of her ‘illness experience’ and to her distinctively artistic therapeutic responses to her condition. Julie’s autobiographical narrative reveals how ME has penetrated both her body and her sense of self, her limbs as well as her dreams; as though it were a parasite feeding off her fight to regain health. In terms of narrative, Julie’s ME illness progresses from past to present, but never to the future which lies beyond contemplation. Despite this denial of the future, Julie does think of ME as a liminal phase which is to be coped through. As both spatial object and temporal event, Julie conceptualises her ME variously, dealing with it on a day-to-day basis, increasingly turning to landscape painting as a form of escapism which parallels her former physical outward bound activities. This personal therapy, so this article concludes, constitutes both narrative performance and narrative text (as canvas), both of which can only cautiously be independently interpreted by the (inter)viewer.