33 resultados para John the Baptist

em QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied. 

A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices. 

Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines a previously unnoticed link between the Puritan John Burgess and the Calvinist conformist George Hakewill. In 1604 Burgess preached a court sermon so outspoken and critical of James I’s religious policy that he was imprisoned. Nearly twenty years later, however, Hakewill chose to incorporate extended passages from Burgess’s sermon into the series of sermons, King David’s vow (1621), preached to Prince Charles’s household. This article considers why Burgess’s sermon became so resonant for Hakewill in the early 1620s and also demonstrates how Hakewill deliberately sought to moderate Burgess’s strident polemic. In so doing the article provides important new evidence for the politically attuned sermon culture at Prince Charles’s court in the early 1620s and also suggests how, as the parameters for clerical conformity shifted in the latter years of James’s reign, Calvinist conformists found a new appeal in the works of moderate Puritans. I

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article provides a discussion of the political thinking of John P. Mackintosh (1929–1978) around the debate over Scottish devolution, and the constitutional reform of the UK, during the 1960s and 1970s. The article explores Mackintosh's ‘Union State’ vision of the UK and connects this to his interest in, and study of, the Northern Ireland experience of devolution from 1921 to 1972. It also considers the significance of Mackintosh's confrontations with Scottish nationalism and suggests that his unionism was representative of a more authentic and rooted tradition than is usually acknowledged. The article offers an evaluation of Mackintosh's legacy and considers the extent to which the questions he posed, and the lines of argument he advanced, have retained their relevance and interest in the new context of partial devolution in the UK, and in the current period of renewed constitutional speculation and debate over the future of the Union and the UK.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This edition of Milton’s Epistolarum Familiarium Liber Unus and of his Uncollected Letters, will appear as 672 pp. of The Complete Works of John Milton Volume XI, eds. Gordon Campbell and Edward Jones (Oxford University Press, forthcoming 2016). A diplomatic Latin text and a new facing English translation are complemented by a detailed Introduction and commentary that situate Milton’s Latin letters in relation to the classical, pedagogical and essentially humanist contexts at the heart of their composition. Now the art of epistolography advocated and exemplified by Cicero and Quintilian and embraced by Renaissance pedagogical manuals is read through a humanist filter whereby, via the precedent (and very title) of Epistolae Familiares, the Miltonic Liber is shown to engage with a neo-Latin re-invention of the classical epistola that had come to birth in quattrocento Italy in the letters of Petrarch and his contemporaries. At the same time the Epistolae are seen as offering fresh insight into Milton’s views on education, philology, his relations with Italian literati, his blindness, the poetic dimension of his Latin prose, and especially his verbal ingenuity as the ‘words’ of Latin ‘Letters’ become a self-conscious showcasing of etymological punning on the ‘letters’ of Latin ‘words’. The edition also announces several new discoveries, most notably its uncovering and collation of a manuscript of Henry Oldenburg’s transcription (in his Liber Epistolaris held in Royal Society, London) of Milton’s Ep. Fam. 25 (to Richard Jones). Oldenburg’s transcription (from the original sent to his pupil Jones) is an important find, given the loss of all but two of the manuscripts of Milton’s original Latin letters included in the 1674 volume. The edition also presents new evidence in regard to Milton’s relationships with the Italian philologist Benedetto Buonmattei, the Greek humanist Leonard Philaras, the radical pastor Jean Labadie (and the French church of London), and the elusive Peter Heimbach.