140 resultados para Libelles et Libellistes. 1729, dossier Leroy


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines the ways in which female figures function as additional sites for poetic inscription in Gautier's Émaux et Camées. Although considerable attention has already been paid to the numerous and varied objects catalogued in the collection and, indeed, to the notion of the poems themselves as objects, the present study aims to expand upon such interpretations of the work by focusing on three texts, "Le Poëme de la femme", "Étude de mains : Impéria" and "La fellah". In these poems, female figures who, while they may at first be granted some agency (and be represented going about the business of daily, if highly stylized, life), are finally immobilized within the verse as their bodies, and particularly their pristine skin, ultimately function as an additional paper-like surface for the poet, permitting their assimilation into Gautier's diminutive private collection.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines how in post-war France slang became a byword for the noir genre. It considers the mechanisms, models, networks and translators' practices which set the tone for the "Série Noire”, whose influence, both written and on the screen, had, within a decade, become, a "mythology" studied by Roland Barthes. It argues that this use of slang is redolent of the inauthenticity which characterises this stage in the reception of the Noir genre in France. It is certain that this artificial French slang is far from devoid of charm, or even mystery. But it tends to depreciate and deform the translated works and seems to be the hallmark of an era that might have defined and acclimatised Noir fiction in France, yet remains one which has not fully understood the gravity of its purpose. While such translations seem outdated nowadays (if not quite incomprehensible ), original works written at the time in French by writers inspired by the model of " pseudo- slang" and the fashionability of American popular culture have benefited from them. In this very inauthenticity, derivative novels have found a licence for invention and freedom, with authors such as Cocteau hailing it as a revival of the French written language. We see here how the adventures of Commissaire San Antonio, by Frédéric Dard constitute the best examples of this new creativity in French and draw upon a template set for the reception of American literature

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La recherche sur le religieux en Afrique s’est beaucoup intéressée, ces vingt dernières années, au phénomène du « renouveau religieux », et elle s’est plutôt penchée sur la question des ruptures et des innovations qui en résultent. Le présent article interroge la réalité ce renouveau et explore, sur la base d’une étude de cas, la question des continuités et des ruptures dans les changements survenus  [1]. Tout d’abord, il s’intéresse à la nature du renouveau religieux au Mozambique ; il examine ensuite les continuités historiques et dénominationnelles existantes au sein du renouveau pour discuter, dans une troisième section, l’impact des transformations religieuses sur la relation entre religion et politique. La conclusion tente, elle, de faire la part entre ruptures et permanences, et d’appréhender la question du renouveau au-delà de cette dichotomie.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article re-examines the relationship between framing and postposition of the subject in contemporary French, using oral data from the French Oral Narrative Corpus. The authors argue that the widely-supported binary distinction between 'SV-framing' and 'VS-nonframing' is in fact much more complex, with some clear counterexamples to accepted theory and others that force us to re-consider the definition of framing.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: