81 resultados para Shakespeare Sonnets


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Drawing on scholarship in translation ethics (Berman 1992; Cronin 2003) and performance studies (Conquergood 2002; Jackson 2004), this article approaches translation in the theatre from the double perspective of theory and practice. Professing translation as a model for the resolution of entrenched binaries (scholar/artist; theoretician/practitioner), the author sees the practice of translating for performance not just as a method of discovery or a hermeneutic tool but also as a mode of reflection that brings together both “readerly” and “writerly” approaches to text (Barthes 1974). By drawing on the experience of writing translations of García Lorca for the Belgrade Theatre, Calderón for the Royal Shakespeare Company, and Lope de Vega for the Watermill Theatre and the Washington Shakespeare Theatre, the article attempts to characterise such translation as an act of physical imagination, of a holistic understanding of both language and performance, into which textuality is incorporated and by which it is superseded. © John Benjamins Publishing Company

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

College students (N = 3,435) in 26 cultures reported their perceptions of age-related changes in physical, cognitive, and socioemotional areas of functioning and rated societal views of aging within their culture. There was widespread cross-cultural consensus regarding the expected direction of aging trajectories with (a) perceived declines in societal views of aging, physical attractiveness, the ability to perform everyday tasks, and new learning; (b) perceived increases in wisdom, knowledge, and received respect; and (c) perceived stability in family authority and life satisfaction. Cross-cultural variations in aging perceptions were associated with culture-level indicators of population aging, education levels, values, and national character stereotypes. These associations were stronger for societal views on aging and perceptions of socioemotional changes than for perceptions of physical and cognitive changes. A consideration of culture-level variables also suggested that previously reported differences in aging perceptions between Asian and Western countries may be related to differences in population structure.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A study of four major Shakespearean filmmakers

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Age trajectories for personality traits are known to be similar across cultures. To address whether stereotypes of age groups reflect these age-related changes in personality, we asked participants in 26 countries (N = 3,323) to rate typical adolescents, adults, and old persons in their own country. Raters across nations tended to share similar beliefs about different age groups; adolescents were seen as impulsive, rebellious, undisciplined, preferring excitement and novelty, whereas old people were consistently considered lower on impulsivity, activity, antagonism, and Openness. These consensual age group stereotypes correlated strongly with published age differences on the five major dimensions of personality and most of 30 specific traits, using as criteria of accuracy both self-reports and observer ratings, different survey methodologies, and data from up to 50 nations. However, personal stereotypes were considerably less accurate, and consensual stereotypes tended to exaggerate differences across age groups.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article explores the significance of the adopted partial pseudonym “Clarence” to James Clarence Mangan (1803-1849), who is increasingly regarded as the most important Irish poet before W. B. Yeats. Tracing the literary history of “Clarence” from Shakespeare to Maria Edgeworth, this essay argues that the intriguing adoption exposes a preoccupation with themes of unlawful textual copying that is at the centre of Mangan’s imagination. These tropes assume singular significance when appreciated alongside Mangan’s profession as a scrivener. While literary criticism has separated Mangan the poet from Mangan the legal scribe, his hitherto under-explored assumption of “Clarence” provides a clue to their close and crucial connection. These themes of pseudonymity, copying, and criminality combine with particular resonance in his quasi-translation “The Man in the Cloak” (1838) to open up new perspectives on Mangan’s writing and its participation in wider European cultural contexts and concerns. The essay will conclude with a salient comparison of Mangan’s story with Nikolay Gogol’s seminal story “The Overcoat”, or, “The Cloak” (1842).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

An investigation of the use of historically accurate scenery in Victorian revivals of Shakespeare's history plays.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The performative function of sound and music has received little attention in performance theory and criticism and certainly much less so in studies of intercultural theatre. Such an absence is noteworthy particularly since interculturalism is an appropriative Western theatrical form that absorbs Eastern sources to re-create the targeted Western mise en scene. Consequently, a careful consideration of the employment of sound and music are imperative for sound and music form the vertebrae of Asian traditional performance practices. In acoustemological and ethnomusicological studies, sound and music demarcate cultural boundaries and locate cultures by an auditory (dis)recognition. In the light of this need for a more considered understanding of the performative function of sound and music in intercultural performance, this paper seeks to examine the soundscapes of an intercultural production of Shakespeare’s Othello – Desdemona. Directed by Singaporean Ong Keng Sen, Desdemona was a re-scripting of Shakespeare’s text and a self-conscious performance an identity politics. Staged with a multi-ethnic, multi-national cast, Desdemona employed various Asian performance traditions such as Sanskrit Kutiyattam, Myanmarese puppetry, and Korean p’ansori to create the intercultural spectacle. The spectacle was not only a visual aesthetic but an aural one as well. By examining the soundscapes of fractured silences and eruptive cultural sounds the paper hopes to establish the ways in which Desdemona performs absences and erasures of ‘Asia’ in a simultaneous act of performing an Asian Shakespeare.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper considers the musicological aspects of the songs performed by Ophelia in Shakespeare's Hamlet. It proposes a reconsideration of the concept of madness and insanity by an attentive, attuned and learned listening to the songs sung by Ophelia and the ways in which they are performed and received.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper considers the integral aspect of music as performed in Shakespeare's Twelfth Night. It posits that music is that which orders and structures time in its interplay throughout the play.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Any performance of the intercultural necessarily, and always, advances the question of the cultural since it involves the inter-action and interplay of unique and particular cultural performance styles and modes. Intercultural theatre, according to Pavis, is a hybrid theatrical form “drawing upon performance traditions traceable to distinct cultural areas. The hybridization is very often such that the original forms can no longer be distinguished.” The result of this collaboration of forms is, however, often not a ‘hybrid’ where cultural texts work cohesively and in unison to produce a harmonious mise en scene. Instead, intercultural performances are performances at the interstices and at the intersections of cultures. They raise problems of authorship, authority and performance unities and expose a sense of cultural foreignness. Consequently, intercultural performance can be said to be meta-theatre that queries the construction of culture since it places alongside performance traditions that confront.

Music, as performative unit, is a significant line of action by which the intercultural spectacle is constructed. Integral to Western theatre, and certainly more so in traditional Asian performance forms, the deliberate ‘fusion’ and ‘blending’ of musical styles in intercultural performances underscore not a harmony of diverse sounds but the possible dissonance and discordance already performed by the visual and verbal texts. The paper thus seeks to examine, in particular, the musical elements in intercultural performances such as Ong Keng Sen’s Lear (Theatreworks, 1999) and explore the ways in which music could possibly intensify the confrontation of performative texts resulting in a disruption of performance unities. When watching and listening to Lear, the question of the ‘local’ thus arises not merely with identification and alienation from what is seen but also what is familiar and foreign to one’s ears.