23 resultados para alignment, corpora, translation technology, English as a Lingua Franca, academic course descriptions


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This metalexicographic study examines the relationship between the proverbial material in The English-Irish Dictionary (1732) of Begley and McCurtin, Abel Boyer’s The Royal Dictionary (First edition 1699, second edition 1729), and Nathaniel Bailey’s An Universal Etymological English Dictionary (1721). It will show, for the first time, that both the English macrostructure and microstructure of the proverbial entries in Begley and McCurtin (1732) were reproduced directly from Boyer’s dictionary and, in spite of claims to the contrary, the impact of Bailey’s (1721) dictionary was negligible. Furthermore, empirical data gleaned from a comparative linguistic analysis of the various editions of The Royal Dictionary prior to 1732, will prove that it was the second official edition (1729) that was used as the framework for The English-Irish Dictionary. A quantitative and qualitative analysis of the nature of the proverbial entries will also outline the various translation strategies that were used to compose the Irish material— particularly literal translation—and show that there are extremely high-levels of borrowings from Boyer (1729), both in terms of the English entries under the lemma, and the French entries in the comment.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The increasing importance placed upon regional development and the knowledge-based economy as economic growth stimuli has led to a changing role for Universities and their interaction with the business community through (though not limited to) the transfer of technology from academia to industry. With the emergence of Local Enterprise Partnerships (LEPs) replacing the Regional Development Agencies (RDAs), there is a need for policy and practice going forward to be clearly informed by a critique of TTO (Technology Transfer Office)–RDA stakeholder relationship in a lessons learned approach so that LEPs can benefit from a faster learning curve. Thus, the aim of this paper is to examine the stakeholder relationship between three regional universities in the context of its TTO and the RDA with a view to determining lessons learned for the emerging LEP approach. Although the issues raised are contextual, the abstracted stakeholder conceptualisation of the TTO–RDA relationship should enable wider generalisation of the issues raised beyond the UK. Stakeholder theory relationship and stage development models are used to guide a repeat interview study of the TTO and RDA stakeholder groupings. The findings, interpreted using combined category and stage based stakeholder models, show how the longitudinal development of the TTO–RDA stakeholder relationship for each case has progressed through different stakeholder pathways, and stages where specific targeting of funding was dependant on the stakeholder stage. Greater targeted policy and funding, based on the stakeholder relationship approach, led to the development of joint mechanisms and a closer alignment of performance measures between the TTO and the RDA. However, over-reliance on the unitary nature of the TTO–RDA relationship may lead to a lack of cultivation and dependency for funding from other stakeholders.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper critically interrogates how borders are produced by scientists, engineers and security experts in advance of the actual deployment of technical devices they develop. This paper explores the prior stages of translation and decision-making as a socio-technical device is conceived and developed. Drawing on in-depth interviews, observations and ethnographic research of the EU-funded Handhold project (consisting of nine teams in five countries), it explores how assumptions about the way security technologies will and should perform at the border shape the way that scientists, engineers, and security experts develop a portable, integrated device to detect CBRNE threats at borders. In disaggregating the moments of sovereign decision making across multiple sites and times, this paper questions the supposed linearity of how science comes out of and feeds back into the world of border security. An interrogation of competing assumptions and understandings of security threats and needs, of competing logics of innovation and pragmatism, of the demands of differentiated temporalities in detection and interrogation, and of the presumed capacities, behaviours, and needs of phantasmic competitors and end-users reveals a complex, circulating and co-constitutive process of device development that laboratises the border itself. We trace how sovereign decisions are enacted as assemblages in the antecedent register of device development itself through the everyday decisions of researchers in the laboratory, and the material components of the Handhold device itself.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter discusses English Language Education at university and highlights a number of trends and their associated challenges in teaching and learning academic discourse. Academic discourse refers to the ways in which language is used by participants in academia. It encompasses written discourse, from article and book publishing, PhD theses to course assignments; spoken discourse, from study groups, tutorials, conference presentations to inaugural lectures; and more recently, computer-mediated discourse, from asynchronous text-based conferencing to academic blogs. The role of English language educators in preparing students and academics for successful participation in these academic events, or the academy, in English is not to be underestimated. Academic communication is not only vital to an individual’s success at university, but to the maintenance and creation of academic communities and to scientific progress itself (Hyland, 2009). This chapter presents an overview of academic discourse and discusses recent issues which have an impact on teaching and learning English at university and discusses their associated challenges: first, the increasing internationalisation of universities. Second, the emergence of a mobile academe in its broadest sense, in which students and academics move across traditional geopolitical, institutional and disciplinary boundaries, is discussed. Third, the growth of UK transnational higher education is examined as a trend which sees academics and students vicariously or otherwise involved in English language teaching and learning. Fourth, the chapter delves into the rapid and ongoing development in technology assisted and online learning. While responding to trends can be difficult, they can also inspire ingenuity. Furthermore, such trends and challenges will not emerge in the same manner in different contexts. The discussion in this chapter is illustrated with examples from a UK context but the implications of the trends and challenges are such that they reach beyond borders.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We address the problem of mining interesting phrases from subsets of a text corpus where the subset is specified using a set of features such as keywords that form a query. Previous algorithms for the problem have proposed solutions that involve sifting through a phrase dictionary based index or a document-based index where the solution is linear in either the phrase dictionary size or the size of the document subset. We propose the usage of an independence assumption between query keywords given the top correlated phrases, wherein the pre-processing could be reduced to discovering phrases from among the top phrases per each feature in the query. We then outline an indexing mechanism where per-keyword phrase lists are stored either in disk or memory, so that popular aggregation algorithms such as No Random Access and Sort-merge Join may be adapted to do the scoring at real-time to identify the top interesting phrases. Though such an approach is expected to be approximate, we empirically illustrate that very high accuracies (of over 90%) are achieved against the results of exact algorithms. Due to the simplified list-aggregation, we are also able to provide response times that are orders of magnitude better than state-of-the-art algorithms. Interestingly, our disk-based approach outperforms the in-memory baselines by up to hundred times and sometimes more, confirming the superiority of the proposed method.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

As of 2011 there were over 50,000 migrants, who speak a language other than English or Irish at home, residing in Northern Ireland. Many of these individuals do not possess adequate levels of English language proficiency in order to access services. Research funded by the Northern Ireland Inclusion and Diversity Service was conducted to determine the home-school connections of culturally and linguistically diverse families in Northern Ireland. It revealed that there are a wide variety of ways that translation and interpretation services are offered for families not fluent in English within the school settings. Drawing upon the findings from the research in Northern Ireland, this presentation provides an overview of the types of translation and interpretation taking place in Northern Ireland; the advantages and disadvantages of each; and recommendations for agencies utilizing both formal and informal translation and interpretation. The presentation also includes references to work in this area in other contexts, as well as specific guidelines for agencies using both formal and informal translation and interpretation. These guidelines help ensure that the translations are conducted in a professional manner for all agencies providing services.