17 resultados para Native languages of Brazil


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Arguably, the myth of Shakespeare is a myth of universality. Much has been written about the dramatic, thematic and ‘humanistic’ transference of Shakespeare’s works: their permeability, transcendence of cultures and histories, geographies and temporalities. Located within this debate is a belief that this universality, among other dominating factors, is founded upon the power and poeticism of Shakespeare’s language. Subsequently, if we acknowledge Frank Kermode’s assertion that “the life of the plays is the language” and “the secret (of Shakespeare’s works) is in the detail,” what then becomes of this myth of universality, and how is Shakespeare’s language ‘transferred’ across cultures? In Asian intercultural adaptations, language becomes the primary site of confrontation as issues of semantic accuracy and poetic affiliation abound. Often, the language of the text is replaced with a cultural equivalent or reconceived with other languages of the stage – song and dance, movement and music; metaphor and imagery consequently find new voices. Yet if myth is, as Roland Barthes propounds, a second-order semiotic system that is predicated upon the already constituted sign, here being language, and myth is parasitical on language, what happens to the myth of Shakespeare in these cultural re-articulations? Wherein lies the ‘universality’? Or is ‘universality’ all that it is – an insubstantial (mythical) pageant? Using Ong Keng Sen’s Search Hamlet (2002), this paper would examine the transference of myth and / as language in intercultural Shakespeares. If, as Barthes argues, myths are to be understood as metalanguages that adumbrate social hegemonies, intercultural imaginings of Shakespeare can be said to expose the hollow myth of universality yet in a paradoxical double-bind reify and reinstate this self-same myth.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In recent years, the native woodlands of Europe, including those of Britain and Ireland, have increasingly come under threat from a range of biotic and abiotic factors, and are therefore a conservation priority demanding careful management in order to realise their inherent ecological and cultural benefits. Because the distribution of genetic variation across populations and regions is increasingly considered an important component of woodland management, we carried out a population genetic analysis on black alder (Alnus glutinosa) across Northern Ireland in order to inform “best practice” strategies. Our findings suggest that populations harbour high levels of genetic diversity, with very little differentiation between populations. Significant F IS values were observed in over half of the populations analysed, however, which could reflect inbreeding as a result of the patchy occurrence of alder in Northern Ireland, with scattered, favourable damp habitats being largely isolated from each other by extensive tracts of farmland. Although there is no genetic evidence to support the broad-scale implementation of tree seed zones along the lines of those proposed for native woodlands in Great Britain, we suggest that the localised occurrence of rare chloroplast haplotypes should be taken into account on a case-by-case basis. This, coupled with the identification of populations containing high genetic diversity and that are broadly representative of the region as a whole, will provide a sound genetic basis for woodland management, both in alder and more generally for species that exhibit low levels of genetic differentiation.