67 resultados para Milton, John, 1608-1674--Criticism and interpretation.
Resumo:
2009-10 Perugia – provision of material and data for gallery and information panels in Perugia Museo dei Provincia
Resumo:
As of 2011 there were over 50,000 migrants, who speak a language other than English or Irish at home, residing in Northern Ireland. Many of these individuals do not possess adequate levels of English language proficiency in order to access services. Research funded by the Northern Ireland Inclusion and Diversity Service was conducted to determine the home-school connections of culturally and linguistically diverse families in Northern Ireland. It revealed that there are a wide variety of ways that translation and interpretation services are offered for families not fluent in English within the school settings. Drawing upon the findings from the research in Northern Ireland, this presentation provides an overview of the types of translation and interpretation taking place in Northern Ireland; the advantages and disadvantages of each; and recommendations for agencies utilizing both formal and informal translation and interpretation. The presentation also includes references to work in this area in other contexts, as well as specific guidelines for agencies using both formal and informal translation and interpretation. These guidelines help ensure that the translations are conducted in a professional manner for all agencies providing services.
Resumo:
Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied.
A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices.
Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.
Resumo:
The current body of literature regarding social inclusion and the arts tends to focus
on two areas: the lack of clear or common understanding of the terminology involved
(GLLAM, 2000) and the difficulty in measuring impact (Newman 2001). Further, much
of the literature traces the historical evolution of social inclusion policy within the arts
from a political and social perspective (Belfiore & Bennett, 2007), whilst others
examine the situation in the context of the museum as an institution more generally
(Sandell, 2002b). Such studies are essential; however they only touch on the
importance of understanding the context of social inclusion programmes. As each
individual’s experience of exclusion (or inclusion) is argued to be different (Newman
et al., 2005) and any experience is also process-based (SEU 2001), there is a need
for more thorough examination of the processes underpinning project delivery
(Butterfoss, 2006), particularly within a field that has its own issues of exclusion, such
as the arts (Bourdieu & Darbel, 1991). This paper presents case study findings of a
programme of contemporary arts participation for adults with learning difficulties
based at an arts centre in Liverpool. By focusing on practice, the paper applies
Wenger’s (1998) social theory of learning in order to assert that rather than search
for measurable impacts, examining the delivery of programmes within their individual
contexts will provide the basis for a more reflective practice and thus more effective
policy making.
Resumo:
John Milton’s sojourns in Rome (1638-9) are attested by his comments in Defensio Secunda, by the minutes of the English College, by Latin encomia which he received from Roman academicians, and, not least, by his Latin letter to Lucas Holstenius (19/29 March 1639), and several Latin poems which he composed in the course of his residency in the capital city: Ad Salsillum, and three Latin epigrams extolling the praises of the virtuosa soprano, Leonora Baroni. Read together, these texts serve to reveal much about Milton’s participation in, and reaction to, the ‘Puissant City’, (History of Britain, Bk 2).
The present monograph presents fresh evidence of Milton's integration into the academic and cultural life of seventeenth-century Rome. It argues that his links with two Roman academies: the Accademia dei Fantastici and Accademia degli Umoristi constitute a sustained participation in an academic community paralleling that of his independently attested performance in Florentine academies (on which I have published extensively). It also investigates his links with Alessandro Cherubini, David Codner, Giovanni Batista Doni, and the Baroni circle hymned in three published anthologies.
Chapter 1: Milton and the Accademia dei Fantastici investigates the cultural climate surrounding Milton's Ad Salsillum by examining two of that academy's publications: the Poesie dei Signori Accademici Fantastici di Roma (Rome, 1637) and the Academia Tenuta da Fantastici a. 12 di Maggio 1655 (Rome, 1655), the latter celebrating the creation of Fabio Chigi as Pope Alexander VII on 5 April 1655. Read in a new light, Milton’s self-fashioning, it is argued, takes its place not only alongside Salzilli’s encomium in Milton's honour, and his Italian sonnets in the 1637 Poesie, but also in relation to other poems in that collection, and the academy's essentially Catholic eulogistic trend. The chapter also provides fresh evidence of Salzilli’s survival of the illness described in Milton’s poem by his epistolary correspondence with Tomaso Stigliani.
Chapter 2: Milton and the Vatican argues for links between Milton’s Latin letter to Holstenius and a range of Holstenius’ published works: his edition of the axioms of the later Pythagoreans gifted by him to Milton, and his published neo-Platonic works. This is achieved by mutual appropriation of Similitudes in a series of Miltonic similes, the anabasis/katabasis motifs in a reworking of the Platonic theory of the transmigration of souls, and allusion to etymological details highlighted in Holstenius’ published editions. The chapter also reveals Milton’s alertness to typographical procedures and, by association, to Holstenius’ recent role (1638) as Director of the press of the Biblioteca Vaticana.
Chapter 3: Milton and the Accademia degli Umoristi argues for Milton’s likely participation in this Roman academy, as suggested by his links with its members. His three Latin epigrams in praise of Leonora Baroni, the only female member of the Umoristi, have hitherto been studied in relation to the 1639 Applausi in her honour. In a new reading, Milton, it is suggested, invokes and interrogates Catholic doctrine before a Catholic audience only to view the whole through the lens of a neo-Platonic Hermeticism (by echoing the phraseology of the sixteenth-century Franciscan Hannibal Rosselli) that refreshingly transcends religious difference. Crucially, the hitherto neglected L’Idea della Veglia (Rome, 1640) includes further encomiastic verse, sonnets to, and by Leonora, and details of the conversazioni hosted by her family at the precise time of Milton’s Roman sojourns. Milton may well have been a participant. The chapter concludes in an assessment of his links with the youthful prodigy Alessandro Cherubini, and of his audience with Francesco Barberini.
Chapter 4: Milton at a Roman Opera analyses the potential impact of ‘Chi Soffre, Speri’, which he attended on 18/28 February 1639, mounted by Francesco Barberini to inaugurate the recently completed theatre of the Palazzo Barberini. A detailed analysis of the opera's libretto, music, and theatricality casts a backward glance to Milton's Comus, and a forward glance to Paradise Lost. It also assesses Milton’s musical interests at this time, as attested by his links with Doni, and his purchase of works by Monteverdi and others.
Chapter 5: Milton’s English Connections in Rome develops the work of Miller and Chaney by investigating Milton’s co-diners at the English College in Rome on 30 October 1638, and by analysing his links between David Codner (alias Matteo Selvaggio), and the family of Jane Savage, Marchioness of Winchester, lamented by Milton in 1631. It also assesses his potential relations with the Englishman Thomas Gawen, who ‘accidentally sometimes fell into the company of John Milton’ (Antony Wood).
Resumo:
The charge of »Ressentiment« can in today's world – less from traditionally conservative quarters than from the neo-positivist discourses of particular forms of liberalism – be used to undermine the argumentative credibility of political opponents, dissidents and those who call for greater »justice«. The essays in this volume draw on the broad spectrum of cultural discourse on »Ressentiment«, both in historical and contemporary contexts. Starting with its conceptual genesis, the essays also show contemporary nuances of »Ressentiment« as well as its influence on aesthetic and literary discourse in the 20th century.
Resumo:
Romanticism and Blackwood's Magazine is inspired by the ongoing critical fascination with Blackwood's Edinburgh Magazine, and the burgeoning recognition of its centrality to the Romantic age. Though the magazine itself was published continuously for well over a century and a half, this volume concentrates specifically on those years when William Blackwood was at the helm, beginning with his founding of the magazine in 1817 and closing with his death in 1834. These were the years when, as Samuel Taylor Coleridge put it in 1832, Blackwood's reigned as 'an unprecedented Phenomenon in the world of letters.' The magazine placed itself at the centre of the emerging mass media, commented decisively on all the major political and cultural issues that shaped the Romantic movement, and published some of the leading writers of the day, including Coleridge, Thomas De Quincey, John Galt, Felicia Hemans, James Hogg, Walter Scott, and Mary Shelley.
'This much-needed volume reminds us not only why Blackwood's was the most influential periodical publication of the time, but also how its writers, writings, and critical agendas continue to shape so many of the scholarly concerns of Romantic studies in the twenty-first century.' - Charles Mahoney, Associate Professor, University of Connecticut, USA
List of Illustrations
Acknowledgements
Abbreviations
Notes on Contributors
'A character so various, and yet so indisputably its own': A Passage to Blackwood's Edinburgh Magazine; R.Morrison & D.S.Roberts
PART I: BLACKWOOD'S AND THE PERIODICAL PRESS
Beginning Blackwood's: The Right Mix of Dulce and Ùtile; P.Flynn
John Gibson Lockhart and Blackwood's: Shaping the Romantic Periodical Press; T.Richardson
From Gluttony to Justified Sinning: Confessional Writing in Blackwood's and the London Magazine; D.Higgins
Camaraderie and Conflict: De Quincey and Wilson on Enemy Lines; R.Morrison
Selling Blackwood's Magazine, 1817-1834; D.Finkelstein
PART II: BLACKWOOD'S CULTURE AND CRITICISM
Blackwood's 'Personalities'; T.Mole
Communal Reception, Mary Shelley, and the 'Blackwood's School' of Criticism; N.Mason
Blackwoodian Allusion and the Culture of Miscellaneity; D.Stewart
Blackwood's Edinburgh Magazine in the Scientific Culture of Early Nineteenth-Century Edinburgh; W.Christie
The Art and Science of Politics in Blackwood's Edinburgh Magazine, c. 1817-1841; D.Kelly
Prosing Poetry: Blackwood's and Generic Transposition, 1820-1840; J.Camlot
PART III: BLACKWOOD'S FICTIONS
Blackwood's and the Boundaries of the Short Story; T.Killick
The Edinburgh of Blackwood's Edinburgh Magazine and James Hogg's Fiction; G.Hughes
'The Taste for Violence in Blackwood's Magazine'; M.Schoenfield
PART IV: BLACKWOOD'S AT HOME
John Wilson and Regency Authorship; R.Cronin
John Wilson and Sport; J.Strachan
William Maginn and the Blackwood's 'Preface' of 1826; D.E.Latané, Jr.
All Work and All Play: Felicia Hemans's Edinburgh Noctes; N.Sweet
PART V: BLACKWOOD'S ABROAD
Imagining India in Early Blackwood's; D.S.Roberts
Tales of the Colonies: Blackwood's, Provincialism, and British Interests Abroad; A.Jarrells
Selected Bibliography
Index
ROBERT MORRISON is Queen's National Scholar at Queen's University, Kingston, Ontario, Canada. His book, The English Opium-Eater: A Biography of Thomas De Quincey was a finalist for the James Tait Black Prize. He has edited writings by Jane Austen, Leigh Hunt, Thomas De Quincey, and John Polidori.
DANIEL SANJIV ROBERTS is Reader in English at Queen's University Belfast, UK. His publications include a monograph, Revisionary Gleam: De Quincey, Coleridge, and the High Romantic Argument (2000), and major critical editions of Thomas De Quincey's Autobiographic Sketches and Robert Southey's The Curse of Kehama; the latter was cited as a Distinguished Scholarly Edition by the MLA. He is currently working on an edition of Charles Johnstone's novel The History of Arsaces, Prince of Betlis for the Early Irish Fiction series.
Resumo:
PCR-based immunoglobulin (Ig)/T-cell receptor (TCR) clonality testing in suspected lymphoproliferations has largely been standardized and has consequently become technically feasible in a routine diagnostic setting. Standardization of the pre-analytical and post-analytical phases is now essential to prevent misinterpretation and incorrect conclusions derived from clonality data. As clonality testing is not a quantitative assay, but rather concerns recognition of molecular patterns, guidelines for reliable interpretation and reporting are mandatory. Here, the EuroClonality (BIOMED-2) consortium summarizes important pre- and post-analytical aspects of clonality testing, provides guidelines for interpretation of clonality testing results, and presents a uniform way to report the results of the Ig/TCR assays. Starting from an immunobiological concept, two levels to report Ig/TCR profiles are discerned: the technical description of individual (multiplex) PCR reactions and the overall molecular conclusion for B and T cells. Collectively, the EuroClonality (BIOMED-2) guidelines and consensus reporting system should help to improve the general performance level of clonality assessment and interpretation, which will directly impact on routine clinical management (standardized best-practice) in patients with suspected lymphoproliferations.