39 resultados para Manuscripts, Arabic.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this chapter is three-fold: first, to explain systematically the multiple disciplines that have to be employed in the study of manuscripts; second, to review the evolution and development of methodologies used by the scholars who have shaped the present form of scholarship, and to chart outstanding problems that have yet to be resolved; and third, to offer some ideas of what future research might entail and in what way scholarship might unfold. Since numerous and disparate methodologies are employed in the study of Bach manuscripts, the discussions that follow will take nothing for granted, but will describe and define each one as it relates to understanding and reproducing, with as much accuracy as possible, Bach’s intentions in the manuscripts that contain his music.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

AIM: To explore breast health awareness and the early diagnosis and detection methods of breast cancer from the perspective of women and primary healthcare providers in the Jizan region of the Kingdom of Saudi Arabia.

BACKGROUND: Although there is a high incidence of advanced breast cancer in young women in the Kingdom of Saudi Arabia, there is no standardized information about breast self-examination, or is there a national screening programme involving clinical breast examination and mammography available.

DESIGN: Qualitative exploratory study.

METHODS: Data collection will consist of 36 face-to-face semi-structured interviews: 12 with general practitioners; 12 with nurses at primary healthcare centres and with 12 women who attend the health centres. This study will be carried out in eight states across the Jizan region (four rural and four urban) to reflect the cultural diversity of Jizan. The data will be analysed using thematic content analysis. Research Ethics Committee approval was obtained in June 2015.

DISCUSSION: While we understand the enablers and barriers to breast health awareness outside of Saudi culture, in the Kingdom of Saudi Arabia, particularly in rural populations such as Jizan, there is a lack of research. This study will add positively to the international knowledge base of this topic. The findings will give evidence and inform policy about women and healthcare providers' experiences in Jizan, in a society where such topics are taboo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied. 

A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices. 

Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Prognostics concerning the day of the week on which kalendae ianuariae and Christmas Day fall, commonly known as the Revelatio Esdrae , purport to be a set of prophecies by the Biblical Esdras. They make predictions about the weather and other natural phenomena for the year to come, and they then extend their predictions to the field of human affairs. A remarkable number of copies of the Revelatio appear in English manuscripts from the tenth to the twelfth centuries. Some of these versions have been attributed to Bede and Abbo of Fleury as part of their computus works.

Both R. M. Liuzza and L. S. Chardonnens point out the frequent occurrence of the Revelatio in religious and scientific manuscripts and therefore reject the label of folklore, stressing instead the probable monastic origin of this prognostication. This study will provide the first complete collation and analysis of the surviving exemplars, to give as full an idea as possible of their circumstances of composition, their transmission, and their relationship to one another. It will consider how the Revelatio Esdrae was copied and used in Anglo-Saxon England, the audience to which it was addressed, and whether any conclusion can be drawn from its appearance in particular manuscripts, alongside certain other texts.

The regular occurrence of the Revelatio along with computistical material supports the case for its monastic origin and learned nature. Such a text would have been a helpful handbook to be used by monks and priests, and was among the standard holdings of continental and Anglo-Saxon monasteries and scriptoria, giving further proof of the monks’ intellectual eclecticism and their knowledge of the kinds of continental literature from which this text derives.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Carolingian scholars paid considerable attention to the Greek found in Martianus Capella’s De nuptiis Philologiae et Mercurii, a late antique Latin work full of obscurities in language and imagery. This article, focusing on glosses on De nuptiis from the oldest gloss tradition, demonstrates that a range of material was available to ninth-century scholars to elucidate Martianus’s Greek and that Greek seems, at times, to have served as a means to obscure. I argue that their interest in obscurity reflects a widespread epistemology and strategy of concealment, hence their intellectual investment in Martianus. For ninth-century readers, then, the Greek in the glossed Martianus manuscripts, however decorative it may have been, also operated at the core of medieval hermeneutics.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The Stein Collection in the British Library contains the Diamond Sutra, the world's oldest, dated, printed document. The paper of the Diamond Sutra and other documents from the Stein collection is believed to be dyed yellow by a natural extract, called huangbo, from the bark of Phellodendron amurense, which contains three major yellow chromophores: berberine, palmatine, and jatrorrhizine, Conservation of these documents requires definite information on the chemical composition of the dyes but no suitable, completely noninvasive analytical method is known. Here we report resonance Raman studies of a series of prate dyes, of plant materials and extracts, and of dyed ancient and modern paper samples. Resonance Raman spectroscopy is used to enhance the spectra of the dyes over the signals from the paper matrixes in which they are held. The samples an give resonance Raman spectra which are dominated by intense fluorescence, but by using SSRS (subtracted shifted Raman spectroscopy) we have obtained reliable spectra of the pure dyes, native bark from the Phellodendron amurense, modern paper dyed with huangbo extracted from this bark, and ancient paper samples. For both ancient paper samples whose pigment bands were detected, the relative intensities of the bands due to berberine and palmatine suggest that the ancient paper is richer in berberine than its modern counterpart, This is the first nondestructive in situ method for detection of these pigments in manuscripts, and as such has considerable potential benefit for the treatment of irreplaceable documents that are believed to be dyed with huangbo but documents on which conservation work cannot proceed without definite identification of the chemical compounds that they contain.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This edition of Milton’s Epistolarum Familiarium Liber Unus and of his Uncollected Letters, will appear as 672 pp. of The Complete Works of John Milton Volume XI, eds. Gordon Campbell and Edward Jones (Oxford University Press, forthcoming 2016). A diplomatic Latin text and a new facing English translation are complemented by a detailed Introduction and commentary that situate Milton’s Latin letters in relation to the classical, pedagogical and essentially humanist contexts at the heart of their composition. Now the art of epistolography advocated and exemplified by Cicero and Quintilian and embraced by Renaissance pedagogical manuals is read through a humanist filter whereby, via the precedent (and very title) of Epistolae Familiares, the Miltonic Liber is shown to engage with a neo-Latin re-invention of the classical epistola that had come to birth in quattrocento Italy in the letters of Petrarch and his contemporaries. At the same time the Epistolae are seen as offering fresh insight into Milton’s views on education, philology, his relations with Italian literati, his blindness, the poetic dimension of his Latin prose, and especially his verbal ingenuity as the ‘words’ of Latin ‘Letters’ become a self-conscious showcasing of etymological punning on the ‘letters’ of Latin ‘words’. The edition also announces several new discoveries, most notably its uncovering and collation of a manuscript of Henry Oldenburg’s transcription (in his Liber Epistolaris held in Royal Society, London) of Milton’s Ep. Fam. 25 (to Richard Jones). Oldenburg’s transcription (from the original sent to his pupil Jones) is an important find, given the loss of all but two of the manuscripts of Milton’s original Latin letters included in the 1674 volume. The edition also presents new evidence in regard to Milton’s relationships with the Italian philologist Benedetto Buonmattei, the Greek humanist Leonard Philaras, the radical pastor Jean Labadie (and the French church of London), and the elusive Peter Heimbach.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

John Perceval (1685–1748), 1st Viscount Perceval and (from 1733) 1st Earl of Egmont, was an assiduous recorder of his own life and times. His diaries, published by the Historical Manuscripts Commission from manuscripts in the British Library, are the best source for parliamentary debates at Westminster in the 1730s. For the years 1730-1733, when Perceval sat in the Commons (as an Irish peer) they are remarkably full. His practice seems to have been to prepare two versions (presumably on the basis of notes taken in the House), the first attributing speeches to individuals, and the second, entered up in the diary, which listed speakers and summarized all arguments on each side. His letterbooks for 1731 contain accounts of five debates that embody his first editing process, with speeches attributed to individuals. They were sent to an Irish correspondent, Marmaduke Coghill, and largely omitted from the diary because Perceval had already transcribed them elsewhere. They are new to historians and cast light on two main issues: the unsuccessful attempts by Perceval and the ‘Irish lobby’ to persuade the British parliament to settle the Irish woollen trade, a question bedevilling Anglo-Irish relations in this period; and an attempt by the opposition to stir up anger against perceived Spanish aggression against Gibraltar. One of the most interesting features is the insight afforded into the Commons performances of Sir Robert Walpole: his management of debates, his own style of speaking, and his sharp exchanges with opponents like William Pulteney.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

PURPOSE: Scanning laser polarimetry (SLP) has been proposed as a useful diagnostic test for glaucoma. This study was conducted to evaluate the quality of reporting of published studies using the SLP for diagnosing glaucoma. METHODS: A validated Medline and hand search of English-language articles reporting on measures of diagnostic accuracy of the SLP for glaucoma was performed. Two reviewers independently selected and appraised the manuscripts. The Standards for Reporting of Diagnostic Accuracy (STARD) checklist was used to evaluate the quality of each publication. RESULTS: A total of 47 papers were identified of which the first 10 (from 1997 to 2000) and the last 10 articles (from 2004 to 2005) were appraised. Interobserver rating agreement of STARD items was high (85.5% agreement, ?=0.796). The number of STARD items properly reported ranged from 3/25 to 19/25. Only a quarter of studies (5/20) explicitly reported more than half of the STARD items. Important aspects of the methodology were often missing such as participant sampling (reported in 40% of manuscripts), masking of the readers of the index test and reference standard (reported in 20% of manuscripts), and estimation of uncertainty (eg, 95% confidence intervals, reported in 25% of manuscripts). There was a slight increase in the number of STARD items reported with time. CONCLUSIONS: The quality of reporting of diagnostic accuracy tests for glaucoma with SLP is suboptimal. The STARD initiative may be a useful tool for appraising the strengths and weaknesses of diagnostic accuracy studies. © 2007 Lippincott Williams & Wilkins, Inc.