19 resultados para Appropriation spirituelle
Resumo:
After the twelve-year rupture caused by the Nazis, in the Soviet zone after 1945 attempts were made to reconnect with the traditions of workers’ songs and critical folk songs that were viewed as the cultural heritage of the communist movement. One of these ‘repertoires’ of song was that of the 1848 Revolution. In the 1950s GDR researchers such as the Germanist Bruno Kaiser, the musicologist Inge Lammel and in particular the folklorist Wolfgang Steinitz made substantial contributions to the collecting and publication of the 1848 songs. Their work provided an important reference point for the singers of the German folk song revival in the GDR from the late 1970s onwards. As the cases of groups such as Folkländer and Wacholder showed, theirs was a particularly creative appropriation of the revolutionary Erbe that involved performing protest songs of the past as if they were criticising the present.
Resumo:
In the late nineteenth century, a number of writers turned to anthropology to predict a socialist future. They included prominent revolutionary socialists: Friedrich Engels, William Morris and members of the Socialist League. Contextualising the appropriation of the anthropologist Lewis Henry Morgan by such readers, this article also pays particular attention to socialist popularisations of anthropology, particularly those by Morris and his fellow writers in his penny weekly, the Commonweal. Focusing on Morris’s articles on ancient society helps to illuminate his own understanding of history, art and socialism. It also sheds new light on his predictive fiction News from Nowhere, which was originally read alongside Commonweal non-fiction. Both, I will argue, encouraged readers to see the future in the struggles of the ancient past.
Resumo:
Although cartel behaviour is almost universally (and rightly) condemned, it is not clear why cartel participants deserve the full wrath of the criminal law and its associated punishment. To fill this void, I develop a normative (or principled) justification for the criminalisation of conduct characteristic of ‘hard core’ cartels. The paper opens with a brief consideration of the rhetoric commonly used to denounce cartel activity, eg that it ‘steals from’ or ‘robs’ consumers. To put the discussion in context, a brief definition of ‘hard core’ cartel behaviour is provided and the harms associated with this activity are identified. These are: welfare losses in the form of appropriation (from consumer to producer) of consumer surplus, the creation of deadweight loss to the economy, the creation of productive inefficiency (hindering innovation of both products and processes), and the creation of so-called X-inefficiency. As not all activities which cause harm ought to be criminalised, a theory as to why certain harms in a liberal society can be criminalised is developed. It is based on JS Mill's harm to others principle (as refined by Feinberg) and on a choice of social institutions using Rawls's ‘veil of ignorance.’ The theory is centred on the value of individual choice in securing one's own well-being, with the market as an indispensable instrument for this. But as applied to the harm associated with cartel conduct, this theory shows that none of the earlier mentioned problems associated with this activity provide sufficient justification for criminalisation. However, as the harm from hard core cartel activity strikes at an important institution which permits an individual's ability to secure their own well-being in a liberal society, criminalisation of hard core cartel behaviour can have its normative justification on this basis.
Transnational Fantômas: The Influence of Feuillade’s Series on International Cinema during the 1910s
Resumo:
The influence of Fantômas novels and films on global popular culture is widely acknowledged. From the 1915 Spanish musical "Cine-fantomas" to the 1960s Italian comic book series "Diabolik," "Kriminal" and "Satanik," from Turkish B-movies such as "Fantoma Istanbulda Bulusalim" (dir. Natuk Baytan, 1967) to Julio Cortazar’s anti-imperialist pamphlet "Fantômas contra los vampiros multinacionales" (1975), Pierre Souvestre and Marcel Allain’s original literary series have engendered uncountable translations, adaptations, imitations and plagiarisms that have spread the character’s fame worldwide since its first appearance in 1911.
By focusing on the influence of Louis Feuillade’s film adaptations during the first decade of Fantômas’ long history as a transnational and transmedia icon, this paper aims to contribute to the growing interdisciplinary field that deals with the history of the supranational cultural sphere created by modern media culture. As a sort of archaeology of contemporary cultural globalization, this form of study intends to enrich previous historical surveys that had only taken into consideration specific national contexts. Moreover, it might also rebalance certain “colonizing” accounts that overemphasize the role of the cultural superpowers such as France, the UK or the US, often forgetting the appropriation of the products of international popular culture to be found in other countries. Therefore, this paper examines the transnational circulation of Fantômas films and, in particular, the creative processes engendered outside of France their origin country. As a controversial character and a central player in the relationship between cinema and literature in the crucial years when the feature and serial film boosted and legitimized the film industry, Fantômas represents an exemplary case study to discuss the cross-cultural and cross-media dynamics engendered by popular fiction.