228 resultados para Guidance for all
Resumo:
From our linkage study of Irish families with a high density of schizophrenia, we have previously reported evidence for susceptibility genes in regions 5q21-31, 6p24-21, 8p22-21, and 10p15-p11. In this report, we describe the cumulative results from independent genome scans of three a priori random subsets of 90 families each, and from multipoint analysis of all 270 families in ten regions. Of these ten regions, three (13q32, 18p11-q11, and 18q22-23) did not generate scores above the empirical baseline pairwise scan results, and one (6q13-26) generated a weak signal. Six other regions produced more positive pairwise and multipoint results. They showed the following maximum multipoint H-LOD (heterogeneity LOD) and NPL scores: 2p14-13: 0.89 (P = 0.06) and 2.08 (P = 0.02), 4q24-32: 1.84 (P = 0.007) and 1.67 (P = 0.03), 5q21-31: 2.88 (P= 0.0007), and 2.65 (P = 0.002), 6p25-24: 2.13 (P = 0.005) and 3.59 (P = 0.0005), 6p23: 2.42 (P = 0.001) and 3.07 (P = 0.001), 8p22-21: 1.57 (P = 0.01) and 2.56 (P = 0.005), 10p15-11: 2.04 (P = 0.005) and 1.78 (P = 0.03). The degree of 'internal replication' across subsets differed, with 5q, 6p, and 8p being most consistent and 2p and 10p being least consistent. On 6p, the data suggested the presence of two susceptibility genes, in 6p25-24 and 6p23-22. Very few families were positive on more than one region, and little correlation between regions was evident, suggesting substantial locus heterogeneity. The levels of statistical significance were modest, as expected from loci contributing to complex traits. However, our internal replications, when considered along with the positive results obtained in multiple other samples, suggests that most of these six regions are likely to contain genes that influence liability to schizophrenia.
Resumo:
As Susan Bassnett and Harish Trivedi argue, ‘translation does not happen in a vacuum, but in a continuum; it is not an isolated act, it is part of an ongoing process of intercultural transfer’. In understanding Brendan Behan's most celebrated and controversial translation, of his spare Irish language play An Giall (1958) to its riotous English counterpart The Hostage (1958), understanding the problematic ‘intercultural transfer’ between British and Irish life in the 1950s is crucial. Comparisons between both works reveal significant changes that illuminate Behan's relationship with both nations and provide a sometimes oblique metacommentary regarding his most pressing political and personal anxieties. Yet for all their differences, the plays also share a common desire to transcend the divisions forged by the colonial experience through critical understandings of life on either side of the Irish Sea. In this essay, I argue that Behan's act of transculturation reveals a great deal more reflexivity and depth than many of his critics would allow, developing an iconoclastic dialogue between British and Irish mid-century life.