210 resultados para Norwegian-American poetry.
Resumo:
While the BBC had been broadcasting television Science Fiction productions from as early as 1938, and Horror since the start of television in 1936, American Telefantasy had no place on British television until ITV’s broadcast of Adventures of Superman (1952-1958) in 1956. It would be easy to assign this absence to the avoidance of popular American programming, but this would ignore the presence of Western and adventure serials imported from the US and Canada for monopoly British television. Similarly, it would be inaccurate to suggest that these imports were purely purchased as thrilling fare to appease a child audience, as it was the commercial ITV that was first to broadcast the more adult-orientated Science Fiction Theatre (1955-7) and Inner Sanctum (1954). This article builds on the work of Paul Rixon and Rob Leggott to argue that these imports were used primarily to supply relatively cheap broadcast material for the new channel, but that they also served to appeal to the notion of spectacular entertainment attached to the new channel through its own productions, such as The Invisible Man (1958-1959) and swashbucklers such as The Adventures of Robin Hood (1955-60). However, the appeal was not just to the exciting, but also to the transatlantic, with ITV embracing this conception of America as a modern place of adventure through its imports and its creation of productions for export, incorporating an American lead into The Invisible Man and drawing upon an (inexpensive) American talent pool of blacklisted screenwriters to provide a transatlantic style and relevance to its own adventure series. Where the BBC used its imported serials as filler directed at children, ITV embraced this transatlantic entertainment as part of its identity and differentiation from the BBC.
Resumo:
Milton’s Elegiarum Liber, the first half of his Poemata published in Poems of Mr John Milton Both English and Latin (1645), concludes with a series of eight Latin epigrams: five bitterly anti-Catholic pieces on the failed Gunpowder Plot of 1605, followed by three encomiastic poems hymning the praises of an Italian soprano, Leonora Baroni, singing in Catholic Rome. The disparity in terms of subject matter and tone is self-evident yet surprising in an epigrammatic series that runs sequentially. Whereas the gunpowder epigrams denigrate Rome, the Leonora epigrams present the city as a cultured hub of inclusivity, the welcome host of a Neapolitan soprano. In providing the setting for a human song that both enthrals its audience and attests to the presence of a divine power, Rome now epitomizes something other than brute idolatry, clerical habit or doctrine. And for the poet this facilitates an interrogation of theological (especially Catholic) doctrines. Coelum non animum muto, dum trans mare curro wrote the homeward-bound Milton in the autograph book of Camillo Cardoini at Geneva on 10 June 1639. But that this was an animus that could indeed acclimatize to religious and cultural difference is suggested by the Latin poems which Milton “patch [ed] up” in the course of his Italian journey. Central to that acclimatisation, as this chapter argues, is Milton’s quasi-Catholic self-fashioning. Thus Mansus offers a poetic autobiography of sorts, a self-inscribed vita coloured by intertextually kaleidoscopic links with two Catholic poets of Renaissance Italy and their patron; Ad Leonoram 1 both invokes and interrogates Catholic doctrine before a Catholic audience only to view the whole through the lens of a neo-Platonic hermeticism that may refreshingly transcend religious difference. Finally, Epitaphium Damonis, composed upon Milton’s return home, seems to highlight the potential interconnectedness of Protestant England and Catholic Italy, through the Anglo-Italian identity of its deceased subject, and through a pseudo-monasticism suggested by the poem’s possible engagement with the hagiography of a Catholic Saint. Perhaps continental travel and the physical encounter with the symbols, personages and institutions of the other have engendered in the Milton of the Italian journey a tolerance or, more accurately, the manipulation of a seeming tolerance to serve poetic and cultural ends.
First reviewer:
Haan: a fine piece by the senior neo-Latinist in Milton studies.
Second reviewer:
Chapter 7 is ... a high-spot of the collection. Its argument that in his Latin poetry Milton’s is a ‘quasi-Catholic self-fashioning’ stressing ‘the potential interconnectedness of Protestant England and Catholic Italy’ is striking and is advanced with learning, clarity and insight. Its sensitive exploration of the paradox of Milton’s coupling of humanistically complimentary and tolerant address to Roman Catholic friends with fiercely Protestant partisanship demonstrates that there is much greater complexity to his poetic persona than the self-construction and self-presentation of the later works would suggest. The essay is always adroit and sure-footed, often critically acute and illuminating (as, for example, in its discussion of the adjective and adverb mollis and molliter in Mansus, or in the identification in n. 99 of hitherto unnoticed Virgilian echoes). It has the added merits of being very well written, precise and apt in its citation of evidence, and absolutely central to the concerns of the volume.
Resumo:
An analysis of Alan Gillis's poem 'Laganside' as exemple of a post-ceasefire Northern Irish poetic.
Resumo:
The article opens with the introduction of Joel Chandler Harris and his literary output. As one of “local colourists,” Harris depicted American plantation life in 19th-century Georgia and included many cultural as well as folk elements in his works. The following analysis of his stories about Uncle Remus focuses on (1) the levels of narration; (2) the linguistic complexity of the text (the stories abound in slang and dialectal expressions); (3) the form; and (4) the folklore value. These four aspects guide the discussion of the only Polish translation of the Uncle Remus stories. Prepared by Wladyslawa Wielinska in 1929, it was addressed to children. Therefore, the article aims to determine the profile of the translation as a children’s book, to consider it in relation to the skopos of the source text and to establish the extent to which it preserved the peculiar character of the Uncle Remus stories.
Resumo:
When Muriel Rukeyser travelled to Gauley Bridge in 1936 to report on the industrial disaster that had led to the deaths of over 700 miners, her findings led her to write what is arguably her masterpiece – the 1938 poem series The Book of the Dead. Of all Rukeyser's writings, this hybrid work of documentary techniques and metaphors, of testimony and elegy, has attracted the most critical attention. However, analyses of the series have tended to focus on the ways in which the poet adopted and adapted documentary methods in order to offer a leftist ideological critique on capitalist-born social injustice. The purpose of this article is not to negate such readings, but to offer alongside them insight into a more ethical-philosophical approach that I believe guided Rukeyser's entire career. Via an examination of the ways in which Rukeyser employs the human senses to articulate the complexities of human political, metaphysical and social relations, this article explores the influence of the Zionist Martin Buber on the poet. Rukeyser acknowledged Buber's writings in her later work, but I contend here that they played a large part in the formation of her poetics, especially in connection with her documentary aesthetic. Whilst several critics have noted, albeit often superficially, the Marxist flavour of Rukeyser's poetry in The Book of the Dead, I argue for the influence of Buber over Marx in terms or responsibility, community and dialogue. Both Rukeyser's and Buber's methods of expressing and promoting these ethical necessities rely on a synaesthetic response to the world. Where Buber advances a dialogue between the self and alterity through transcendent personal encounter, Rukeyser locates such encounter in the poem, arguing for an exchange that leads to creation, and to personal and interpersonal growth.