3 resultados para knowledge translation

em QSpace: Queen's University - Canada


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE: To present the results of a pilot study of an innovative methodology for translating best evidence about spinal cord injury (SCI) for family practice.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Background Many breast cancer survivors continue to have a broad range of physical and psychosocial problems after breast cancer treatment. As cancer centres move forward with earlier discharge of stable breast cancer survivors to primary care follow-up it is important that comprehensive evidence-based breast cancer survivorship care is implemented to effectively address these needs. Research suggests primary care providers are willing to provide breast cancer survivorship care but many lack the knowledge and confidence to provide evidence-based care. Purpose The overall purpose of this thesis was to determine the challenges, strengths and opportunities related to implementing comprehensive evidence-based breast cancer survivorship guidelines by primary care physicians and nurse practitioners in southeastern Ontario. Methods This mixed-methods research was conducted in three phases: (1) synthesis and appraisal of clinical practice guidelines relevant to provision of breast cancer survivorship care within the primary care practice setting; (2) a brief quantitative survey of primary care providers to determine actual practices related to provision of evidence-based breast cancer survivorship care; and (3) individual interviews with primary care providers about the challenges, strengths and opportunities related to provision of comprehensive evidence-based breast cancer survivorship care. Results and Conclusions In the first phase, a comprehensive clinical practice framework was created to guide provision of breast cancer survivorship care and consisted of a one-page checklist outlining breast cancer survivorship issues relevant to primary care, a three-page summary of key recommendations, and a one-page list of guideline sources. The second phase identified several knowledge and practice gaps, and it was determined that guideline implementation rates were higher for recommendations related to prevention and surveillance aspects of survivorship care and lowest related to screening for and management of long-term effects. The third phase identified three major challenges to providing breast cancer survivorship care: inconsistent educational preparation, provider anxieties, and primary care burden; and three major strengths or opportunities to facilitate implementation of survivorship care guidelines: tools and technology, empowering survivors, and optimizing nursing roles. A better understanding of these challenges, strengths and opportunities will inform development of targeted knowledge translation interventions to provide support and education to primary care providers.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In May 2013, Angelina Jolie revealed that because she had a family history of breast and ovarian cancer and carried a rare BRCA gene mutation, she had undergone a preventive double mastectomy. Media coverage has been extensive around the world, including in Russia, not an English-language country, where all global news is inevitably filtered by translation. After examining the reactions of Russian mass media and members of the public to Jolie’s disclosure, I consider what transformations have occurred with Jolie’s message in the process of cross-cultural transfer. I explore the mass media portrayal of Jolie’s announcement, laypersons’ immediate and prolonged reactions, and the reflections of patients involved directly in the field of hereditary breast cancer. To my knowledge, this multifaceted and bilingual project is the first conceptualization of Jolie’s story as it has been translated in a different sociocultural environment. I start with examination of offline and online publications that appeared in Russia within two months after Jolie’s announcement. In this part of my analysis, I conceptualize the representation of Jolie’s case in Russian mass media and grasp what sociocultural waves were generated by this case among general lay audiences. Another part of my study contains the results of qualitative in-depth interviews. Eight women with a family history of hereditary breast cancer were recruited to participate in the research. The findings represent Jolie’s case through the eyes of Russian women with the same gene mutation as Jolie. Consolidating my findings, I argue that Jolie’s announcement was misinterpreted and misrepresented by Russian mass media, as well as misunderstood by a considerable part of the media audience. Jolie’s perspective on hereditary breast cancer mostly remained unheard among members of the Russian public. I make suggestions about the reasons for such a phenomenon, and demonstrate how Jolie’s case is implicated in politics, economics, and the culture of contemporary Russia.