5 resultados para Números irracionais
em Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha
Resumo:
Se estudian 44 poblaciones de 7 táxones ibéricos del género Serratula L. Se obtienen como resultado los números cromosomáticos siguientes: S. tinctoria L., 2n=22; S. nudicaulis (L.) DC., 2n= 30 + (0-4) B; S. flavescens (L.) Poiret subsp. flavescens, 2n=30; S. flavescens subsp. leucantha (Cav.) Cantó & Costa stat. nov., 2n=30; S. flavescens subsp. mucronata (Desf.) Cantó stat. nov., 2n=60; S. pinnatifida (Cav.) Poiret, 2n=60, 90; S. legionensis Lacaita, 2n=30.
Resumo:
Este artículo cuantifica la presencia de obra artística de mujeres artistas en 21 museos y centros de arte contemporáneo españoles. Los resultados constatan una nítida sub-representación de la obra exhibida, por debajo del 20 por ciento. ¿Por qué sucede esto?, ¿diferencial potencial artístico de mujeres y hombres?, ¿superioridad masculina?, ¿discriminación? o ¿un sistema de arte con sesgo androcéntrico? En estas páginas se discute sobre la presencia de varios factores para explicar la brecha de género y se reclama, de las administraciones públicas y las instituciones de gestión cultural, el cumplimiento de la Ley para la Igualdad para garantizar la paridad.
Resumo:
Se han determinado los números cromosómicos de 13 taxones de Quercetea ilidis del CW español; cuatro de ellos: Quercus fagineae subsp. broteroi (2n=24, n=12), Pistacia terebinthus (n=15), Rhamnus oleoides subsp. spiculosa (2n=24) y Phyllirea angustifolia (n=23), se estudian aquí por primera vez y otros cinco suponen la primera aportación cariológica sobre material español. Se discuten aspectos interesantes del estudio cariológico de los distintos taxa.
Resumo:
The origins of Sephardic press date back to the mid-20th century, when the influence of the Western world spread across the Sephardim communities of the East. The content of these newspapers was diverse: pieces of general interest, but also scientific, literary and humorous works, with various political orientations. These papers were published in different languages, writing styles and alphabets. Those to be analysed here, however, were published in aljamiado Judeo-Spanish: three papers from Smyrna and one from Salonica. Throughout this work we will focus on the different obstacles and difficulties the editors and publishers of this Ottoman Sephardic press had to face to bring their publications to light.