4 resultados para Translating and interpreting.

em DRUM (Digital Repository at the University of Maryland)


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting. Given that there has been a lack of empirical research in understanding the role of culture in conference interpreting through the lens of intercultural communication frameworks, we know relatively little about conference interpreters’ experiences with intercultural communication challenges. This project helps address this research gap by investigating the types of intercultural communication challenges that Chinese-English conference interpreters experience and their strategies in managing those challenges. This study hears the voices of both professionals and postgraduate interpreting students. A total number of 27 participants were recruited for this research. Twenty professional conference interpreter were interviewed and seven interpreting students were organized for a focus group discussion. Grounded theory was used to analyze the participants’ observations and strategies in managing intercultural communication challenges when doing Chinese-English conference interpreting. The data analysis process led to the emergence of two procedural guidelines and one process – Interpreters’ Intercultural Mediation Process. The two procedural guidelines offer guidance for the interpreters to provide the most appropriate and effective service: meet with the clients beforehand and be prepared to offer intercultural insights when consulted. Interpreters are found to follow the Interpreters’ Intercultural Mediation Process to decide when and how to mediate intercultural communication challenges at work. This Process includes four criteria, seven intercultural challenges, and seven coping strategies. This study offers theoretical and applied contributions to our understanding of the role of culture in interpreting. By jointly applying frameworks from intercultural communication and interpreting studies to examine the conference interpreting process, this case study makes great efforts to connect the field of intercultural communication with the field of interpreting studies. This study identifies the types of intercultural differences that would lead to challenges in Chinese-English conference interpreting. It also contributes to the call for a cultural turn in interpreting studies. By learning the two procedural guidelines, conference interpreters can be better prepared for their work. By following the Interpreters’ Intercultural Mediation Process, conference interpreters can better anticipate and manage the intercultural challenges at work. This study also offers guidance on tailoring intercultural communication courses for postgraduate interpreting training programs.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Compaction control using lightweight deflectometers (LWD) is currently being evaluated in several states and countries and fully implemented for pavement construction quality assurance (QA) by a few. Broader implementation has been hampered by the lack of a widely recognized standard for interpreting the load and deflection data obtained during construction QA testing. More specifically, reliable and practical procedures are required for relating these measurements to the fundamental material property—modulus—used in pavement design. This study presents a unique set of data and analyses for three different LWDs on a large-scale controlled-condition experiment. Three 4.5x4.5 m2 test pits were designed and constructed at target moisture and density conditions simulating acceptable and unacceptable construction quality. LWD testing was performed on the constructed layers along with static plate loading testing, conventional nuclear gauge moisture-density testing, and non-nuclear gravimetric and volumetric water content measurements. Additional material was collected for routine and exploratory tests in the laboratory. These included grain size distributions, soil classification, moisture-density relations, resilient modulus testing at optimum and field conditions, and an advanced experiment of LWD testing on top of the Proctor compaction mold. This unique large-scale controlled-condition experiment provides an excellent high quality resource of data that can be used by future researchers to find a rigorous, theoretically sound, and straightforward technique for standardizing LWD determination of modulus and construction QA for unbound pavement materials.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Interpreting others’ emotions is theoretically foundational for children’s social competence, yet little research contrasts Emotion Understanding (EU) types against their theoretical correlates. This study investigated kindergartners’ situationistic EU (attributing emotions based on external events) and mentalistic EU (attributing emotions from others’ mental states) in relation to Theory of Mind (ToM) and social skills, as rated by parents and teachers. The EU measures were expected to have low associations with one another and to relate differently to ToM and select social skills. Mentalistic EU was expected to be an important predictor of teacher-rated social skills. Results supported the hypothesis that mentalistic EU and situationistic EU are distinct constructs. However, both relate to ToM. Furthermore, while ToM and situationistic EU variables were included in the regression model, only vocabulary and mentalistic EU were significant predictors for teacher-rated social skills. Results indicate the importance of mentalistic EU in aspects of kindergartners’ social competence.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The relevance of explicit instruction has been well documented in SLA research. Despite numerous positive findings, however, the issue continues to engage scholars worldwide. One issue that was largely neglected in previous empirical studies - and one that may be crucial for the effectiveness of explicit instruction - is the timing and integration of rules and practice. The present study investigated the extent to which grammar explanation (GE) before practice, grammar explanation during practice, and individual differences impact the acquisition of L2 declarative and procedural knowledge of two grammatical structures in Spanish. In this experiment, 128 English-speaking learners of Spanish were randomly assigned to four experimental treatments and completed comprehension-based task-essential practice for interpreting object-verb (OV) and ser/estar (SER) sentences in Spanish. Results confirmed the predicted importance of timing of GE: participants who received GE during practice were more likely to develop and retain their knowledge successfully. Results further revealed that the various combinations of rules and practice posed differential task demands on the learners and consequently drew on language aptitude and WM to a different extent. Since these correlations between individual differences and learning outcomes were the least observed in the conditions that received GE during practice, we argue that the suitable integration of rules and practice ameliorated task demands, reducing the burden on the learner, and accordingly mitigated the role of participants’ individual differences. Finally, some evidence also showed that the comprehension practice that participants received for the two structures was not sufficient for the formation of solid productive knowledge, but was more effective for the OV than for the SER construction.