4 resultados para English learners in China
em DRUM (Digital Repository at the University of Maryland)
Resumo:
Urban planning in China is in a period of change, where participatory planning may supplement the traditional planning system. Since the beginning of the 21st century, several pilot participatory planning projects have responded to the new challenge. The author collected eight cases from the Chinese planning institution to explore the possible models of and barriers to participatory planning. On the other hand, public participation has been a concrete component of planning and implementation process in the United States. The author will also elaborate on one practical case of the planning process in the United States to compare the two countries on planning methods and barriers.
Resumo:
Spelling is an important literacy skill, and learning to spell is an important component of learning to write. Learners with strong spelling skills also exhibit greater reading, vocabulary, and orthographic knowledge than those with poor spelling skills (Ehri & Rosenthal, 2007; Ehri & Wilce, 1987; Rankin, Bruning, Timme, & Katkanant, 1993). English, being a deep orthography, has inconsistent sound-to-letter correspondences (Seymour, 2005; Ziegler & Goswami, 2005). This poses a great challenge for learners in gaining spelling fluency and accuracy. The purpose of the present study is to examine cross-linguistic transfer of English vowel spellings in Spanish-speaking adult ESL learners. The research participants were 129 Spanish-speaking adult ESL learners and 104 native English-speaking GED students enrolled in a community college located in the South Atlantic region of the United States. The adult ESL participants were in classes at three different levels of English proficiency: advanced, intermediate, and beginning. An experimental English spelling test was administered to both the native English-speaking and ESL participants. In addition, the adult ESL participants took the standardized spelling tests to rank their spelling skills in both English and Spanish. The data were analyzed using robust regression and Poisson regression procedures, Mann-Whitney test, and descriptive statistics. The study found that both Spanish spelling skills and English proficiency are strong predictors of English spelling skills. Spanish spelling is also a strong predictor of level of L1-influenced transfer. More proficient Spanish spellers made significantly fewer L1-influenced spelling errors than less proficient Spanish spellers. L1-influenced transfer of spelling knowledge from Spanish to English likely occurred in three vowel targets (/ɑɪ/ spelled as ae, ai, or ay, /ɑʊ/ spelled as au, and /eɪ/ spelled as e). The ESL participants and the native English-speaking participants produced highly similar error patterns of English vowel spellings when the errors did not indicate L1-influenced transfer, which implies that the two groups might follow similar trajectories of developing English spelling skills. The findings may help guide future researchers or practitioners to modify and develop instructional spelling intervention to meet the needs of adult ESL learners and help them gain English spelling competence.
Resumo:
This dissertation is an ethnomusicological study of contemporary musical practices of the Christian Lisu in Nujiang Prefecture in northwest Yunnan on the China-Myanmar border. Among all the changes that the Nujiang Lisu have experienced since the twentieth century, the spread of Protestant Christianity throughout Nujiang’s mountainous villages has existed for the longest time and had one of the greatest effects. Combining historical investigation and ethnographic description, this study uses the lens of music to examine the impact of this social change on the Lisu living in this impoverished frontier region. The Lisu characteristics have never been vital in the music written by the Christian Lisu in Nujiang. Compared with the practices described in other ethnomusicological writings on Christian music around the world that I have read, this absence of incorporation of indigenous musical elements is unusual. There are probably many other cases similar to that of the Lisu, but few ethnomusicologists have paid attention to them. I aim to elucidate this particular scenario of Lisu Christian music in relation to three social and cultural forces: the missionary legacy of conventions; the government’s identification of the Lisu as a minority nationality and its national policies toward them since the 1950s; and the transnational religious exchange between the Christian Lisu in China and Myanmar since the late 1980s. My examination focuses on two genres which the Lisu use to express their Christian beliefs today: ddoqmuq mutgguat, derived from American northern urban gospel songs, the basis of the Lisu choral singing; and mutgguat ssat, influenced by the Christian pop of the Burmese Lisu, with instrumental accompaniment and daibbit dance and preferred by the young people. Besides studying these two genres in the religious context, I also juxtapose them with other musical traditions in the overall Nujiang music soundscape and look at their role in local social interactions such as those between sacred and secular, and majority and minority. This dissertation demonstrates that the collective performances of shared repertoires have not only created a sense of affinity for the Nujiang Christian Lisu but also have reinforced the formation of Lisu transnational religious networks.
Resumo:
Most second language researchers agree that there is a role for corrective feedback in second language writing classes. However, many unanswered questions remain concerning which linguistic features to target and the type and amount of feedback to offer. This study examined two new pieces of writing by 151 learners of English as a Second Language (ESL), in order to investigate the effect of direct and metalinguistic written feedback on errors with the simple past tense, the present perfect tense, dropped pronouns, and pronominal duplication. This inquiry also considered the extent to which learner differences in language-analytic ability (LAA), as measured by the LLAMA F, mediated the effects of these two types of explicit written corrective feedback. Learners in the feedback groups were provided with corrective feedback on two essays, after which learners in all three groups completed two additional writing tasks to determine whether or not the provision of corrective feedback led to greater gains in accuracy compared to no feedback. Both treatment groups, direct and metalinguistic, performed better than the comparison group on new pieces of writing immediately following the treatment sessions, yet direct feedback was more durable than metalinguistic feedback for one structure, the simple past tense. Participants with greater LAA proved more likely to achieve gains in the direct feedback group than in the metalinguistic group, whereas learners with lower LAA benefited more from metalinguistic feedback. Overall, the findings of the present study confirm the results of prior studies that have found a positive role for written corrective feedback in instructed second language acquisition.