2 resultados para Chinese students
em DRUM (Digital Repository at the University of Maryland)
Resumo:
University students are more globally mobile than ever before, increasingly receiving education outside of their home countries. One significant student exchange pattern is between China and the United States; Chinese students are the largest population of international students in the U.S. (Institute of International Education, 2014). Differences between Chinese and American culture in turn influence higher education praxis in both countries, and students are enculturated into the expectations and practices of their home countries. This implies significant changes for students who must navigate cultural differences, academic expectations, and social norms during the process of transition to a system of higher education outside their home country. Despite the trends in students’ global mobility and implications for international students’ transitions, scholarship about international students does not examine students’ experiences with the transition process to a new country and system of higher education. Related models were developed with American organizations and individuals, making it unlikely that they would be culturally transferable to Chinese international students’ transitions. This study used qualitative methods to deepen the understanding of Chinese international students’ transition processes. Grounded theory methods were used to invite the narratives of 18 Chinese international students at a large public American university, analyze the data, and build a theory that reflects Chinese international students’ experiences transitioning to American university life. Findings of the study show that Chinese international students experience a complex process of transition to study in the United States. Students’ pre-departure experiences, including previous exposure to American culture, family expectations, and language preparation, informed their transition. Upon arrival, students navigate resource seeking to fulfill their practical, emotional, social, intellectual, and ideological needs. As students experienced various positive and discouraging events, they developed responses to the pivotal moments. These behaviors formed patterns in which students sought familiarity or challenge subsequent to certain events. The findings and resulting theory provide a framework through which to better understand the experiences of Chinese international students in the context of American higher education.
Resumo:
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting. Given that there has been a lack of empirical research in understanding the role of culture in conference interpreting through the lens of intercultural communication frameworks, we know relatively little about conference interpreters’ experiences with intercultural communication challenges. This project helps address this research gap by investigating the types of intercultural communication challenges that Chinese-English conference interpreters experience and their strategies in managing those challenges. This study hears the voices of both professionals and postgraduate interpreting students. A total number of 27 participants were recruited for this research. Twenty professional conference interpreter were interviewed and seven interpreting students were organized for a focus group discussion. Grounded theory was used to analyze the participants’ observations and strategies in managing intercultural communication challenges when doing Chinese-English conference interpreting. The data analysis process led to the emergence of two procedural guidelines and one process – Interpreters’ Intercultural Mediation Process. The two procedural guidelines offer guidance for the interpreters to provide the most appropriate and effective service: meet with the clients beforehand and be prepared to offer intercultural insights when consulted. Interpreters are found to follow the Interpreters’ Intercultural Mediation Process to decide when and how to mediate intercultural communication challenges at work. This Process includes four criteria, seven intercultural challenges, and seven coping strategies. This study offers theoretical and applied contributions to our understanding of the role of culture in interpreting. By jointly applying frameworks from intercultural communication and interpreting studies to examine the conference interpreting process, this case study makes great efforts to connect the field of intercultural communication with the field of interpreting studies. This study identifies the types of intercultural differences that would lead to challenges in Chinese-English conference interpreting. It also contributes to the call for a cultural turn in interpreting studies. By learning the two procedural guidelines, conference interpreters can be better prepared for their work. By following the Interpreters’ Intercultural Mediation Process, conference interpreters can better anticipate and manage the intercultural challenges at work. This study also offers guidance on tailoring intercultural communication courses for postgraduate interpreting training programs.