4 resultados para Translation Termination

em Digital Commons @ DU | University of Denver Research


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Stories, fables, and myths have been used for a long time in human history. They serve as a way for cultures and people to communicate, preserve important cultural values, and create meaning. The use of narratives has been recognized as a helpful technique in the field of psychology and can be found in many orientations and intervention techniques (Dwivedi, 2006; Roberts, 2000). Narrative therapy, bibliotherapy, trauma narratives, and Therapeutic Assessment (TA) are some of the areas in which the benefits of using written stories are incorporated into work with clients. In this paper, the clinical utility of using Therapeutic Assessment style fables in the termination phase of psychotherapy is explored. The termination phase is a challenging time for both therapists and clients. The use of rituals in the process of termination has been found to have a positive impact on the experience (Gutheil, 1993). This paper presents several case studies and examines the subsequent impact and clinical benefits of using termination fables in psychotherapy.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The language barrier prevents Latino students from experiencing academic success, and prevents Latino parents from participating in their children's education. Through a review of journal articles, research projects, doctoral dissertations, legislation, and books, this project studies the benefits and dangers of various methods of translating and interpreting in the education system, including issues created by language barriers in schools, common methods of translating and interpreting, and legislation addressing language barriers and education. The project reveals that schools use various methods to translate and interpret, including relying on children, school staff and machine translation, although such methods are often problematic and inaccurate. The project also reveals that professional translation and interpretation are superior to the various non-professional methods.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Many translation quality standards have been implemented to regulate the provision and procurement of language services. However, in the absence of a standardized procedure to certify U.S. language service providers (LSPs), the industry lacks consensus with regard to requirements, procedures, and expectations. This project establishes the need for such a procedure and proposes an LSP Certification Procedure based on existing quality standards. Through a review and analysis of existing translation quality standards, an interview with a key stakeholder, and the presentation of an LSP Certification Procedure, this project concludes that the U.S. language services industry requires a procedure to certify LSPs and that such a procedure may be designed and implemented based on existing standards.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses the impact of machine translation on the language industry, specifically addressing its effect on translators. It summarizes the history of the development of machine translation, explains the underlying theory that ties machine translation to its practical applications, and describes the different types of machine translation as well as other tools familiar to translators. There are arguments for and against its use, as well as evaluation methods for testing it. Internet and real-time communication are featured for their role in the increase of machine translation use. The potential that this technology has in the future of professional translation is examined. This paper shows that machine translation will continue to be increasingly used whether translators like it or not.