1 resultado para Target language
em Digital Commons @ DU | University of Denver Research
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (2)
- Repository Napier (1)
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (8)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (6)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (4)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (3)
- Aquatic Commons (14)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (24)
- Aston University Research Archive (8)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (9)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (4)
- Boston University Digital Common (15)
- Brock University, Canada (1)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (2)
- CaltechTHESIS (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (108)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (10)
- Center for Jewish History Digital Collections (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (64)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (4)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (6)
- Dalarna University College Electronic Archive (15)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (1)
- Digital Commons at Florida International University (4)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (2)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (2)
- Duke University (10)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (14)
- Glasgow Theses Service (1)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (13)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (61)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (62)
- Infoteca EMBRAPA (1)
- Instituto Politécnico de Bragança (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (2)
- Línguas & Letras - Unoeste (1)
- Massachusetts Institute of Technology (12)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (9)
- Nottingham eTheses (1)
- Open University Netherlands (1)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (4)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (4)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (4)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (343)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (2)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (2)
- Repositorio Institucional de la Universidad de El Salvador (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (32)
- School of Medicine, Washington University, United States (2)
- Universidad de Alicante (4)
- Universidad Politécnica de Madrid (3)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade Federal do Pará (3)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal, Canada (8)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (1)
- University of Queensland eSpace - Australia (1)
- WestminsterResearch - UK (1)
Resumo:
This project assesses translating and subtitling humor in Italian and Spanish language films subtitled into English. Humor in film is problematic to translate when subtitling: visual humor may need no assistance to be delivered to a target audience, but verbal humor requires thorough analysis to be constructed effectively in the target language. To keep humor alive in target language translations, translators must understand the structure and function of humor. This project researches humor theory, translation and subtitling. It analyzes humor function through humor theory and applies this knowledge to translating audiovisual mediums. An understanding of joke structure and humor function can serve as a guide for translators to recognize, devise and evaluate equivalent translations of humor in film.