8 resultados para Traitement automatique des langues naturelles

em DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

info:eu-repo/semantics/published

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

L'article présente quelques éléments de la procédure mise en place pour traiter un corpus écrit comportant 617 textes (près de 500 000 mots) relatifs aux eurorégions. Complexe et hétérogène à plusieurs titres (technique, linguistique, éditorial, générique, énonciatif), le corpus pose la difficulté majeure de l’appréhension de données multilingues (français, italien, espagnol, anglais, allemand, néerlandais). Sa manipulation a nécessité une réflexion adaptée et une démarche de modélisation que nous qualifions d’« agile » en raison de son caractère souple et itératif. La plateforme d’analyse élaborée permet de disposer de résultats utiles à l’analyse qualitative ultérieure du discours eurorégional. Elle articule un logiciel d'analyse morphosyntaxique éprouvé (TreeTagger) à des programmes (Perl) et à une base de données (SQLite) développés pour optimiser les requêtes multilingues simultanées et l’exportation automatique des résultats. Les fonctionnalités liées à la localisation contextualisée de mots- pivots, au recueil de dénominations et à la détection de segments répétés nous servent ici de guides pour exprimer les besoins de la recherche, les problèmes rencontrés et les solutions proposées. L'analyse d'observables récurrents, à savoir les notions de décision et de responsabilité, illustre le propos.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

info:eu-repo/semantics/published

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

info:eu-repo/semantics/published

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

À partir d’un corpus de sites web institutionnels publiés par les eurorégions, l’article explore les indices discursifs qui tendent à légitimer la notion d’espace eurorégional. L’analyse lexicométrique et qualitative des énoncés multilingues aboutit au double constat d’une conformité aux objectifs normatifs de la politique européenne et d’une uniformisation des représentations eurorégionales, en dépit des langues et des zones transfrontalières émettrices.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

L'article examine comment s'affirme l'idéal-type émergent des eurorégions en Europe. En analysant les discours produits par des institutions, des acteurs économiques et des médias, nous reconstituons la définition du projet eurorégional à partir des diverses positions énonciatives et indépendamment des langues ou de la localisation géographique des eurorégions. D'un côté, les résultats mettent en évidence des métaphores caractéristiques du discours politique européen (la construction, l'expérimentation, le corps) qui contribuent à instaurer l'imaginaire d'un continuum territorial en Europe. D'un autre côté, les résultats dévoilent des zones d'ombre (dissensions, approximations, dispersions, concurrence) qui rendent la définition du projet eurorégional floue et difficile à appréhender pour le citoyen. L'analyse s'appuie sur un corpus authentique et multilingue en vue de déceler des régularités relatives au discours eurorégional. Elle mobilise des résultats textométriques simples mais vérifiables qui servent de repères à l'analyse qualitative.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

info:eu-repo/semantics/published