2 resultados para language learning websites
em CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland
Using parent report to assess early lexical production in children exposed to more than one language
Resumo:
Limited expressive vocabulary skills in young children are considered to be the first warning signs of a potential Specific Language Impairment (SLI) (Ellis & Thal, 2008). In bilingual language learning environments, the expressive vocabulary size in each of the child’s developing languages is usually smaller compared to the number of words produced by monolingual peers (e.g. De Houwer, 2009). Nonetheless, evidence shows children’s total productive lexicon size across both languages to be comparable to monolingual peers’ vocabularies (e.g. Pearson et al., 1993; Pearson & Fernandez, 1994). Since there is limited knowledge as to which level of bilingual vocabulary size should be considered as a risk factor for SLI, the effects of bilingualism and language-learning difficulties on early lexical production are often confounded. The compilation of profiles for early vocabulary production in children exposed to more than one language, and their comparison across language pairs, should enable more accurate identification of vocabulary delays that signal a risk for SLI in bilingual populations. These considerations prompted the design of a methodology for assessing early expressive vocabulary in children exposed to more than one language, which is described in the present chapter. The implementation of this methodological framework is then outlined by presenting the design of a study that measured the productive lexicons of children aged 24-36 months who were exposed to different language pairs, namely Maltese and English, Irish and English, Polish and English, French and Portuguese, Turkish and German as well as English and Hebrew. These studies were designed and coordinated in COST Action IS0804 Working Group 3 (WG3) and will be described in detail in a series of subsequent publications. Expressive vocabulary size was measured through parental report, by employing the vocabulary checklist of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventory: Words and Sentences (CDI: WS) (Fenson et al., 1993, 2007) and its adaptations to the participants’ languages. Here we describe the novelty of the study’s methodological design, which lies in its attempt to harmonize the use of vocabulary checklist adaptations, together with parental questionnaires addressing language exposure and developmental history, across participant groups characterized by different language exposure variables. This chapter outlines the various methodological considerations that paved the way for meaningful cross-linguistic comparison of the participants’ expressive lexicon sizes. In so doing, it hopes to provide a template for and encourage further research directed at establishing a threshold for SLI risk in children exposed to more than one language.
Resumo:
This article reflects a collaboration between the Universities of Groningen and Reading of which Frans Zwarts was the promoter. One of the outcomes was a close attention to the learning of various aspects of argument structure by children with specific language impairment (SLI) in Dutch and English. At that time and since, the focus on deficits in grammatical morphology in these children has left verb complementation as something of a syntactic Cinderella. Here we review the findings from our studies in the 1990s. We confirm that children with SLI in both languages have problems with verb specificity, with argument structure alternations and with resultative verb predicates. The very limited number of subsequent studies on verb syntax appear to support our findings. We conclude that this is an area which will repay further scrutiny – it is high time argument structure received an invitation to the ball.