1 resultado para Methodological and pedagogical strategies
em Université de Montréal
Filtro por publicador
- Repository Napier (3)
- Aberdeen University (1)
- Abertay Research Collections - Abertay University’s repository (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (3)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (8)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (9)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- Aquatic Commons (20)
- Archive of European Integration (8)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (5)
- Aston University Research Archive (17)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (5)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (13)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (34)
- Brock University, Canada (5)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (1)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (2)
- CaltechTHESIS (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (9)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (19)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (4)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (8)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (11)
- Corvinus Research Archive - The institutional repository for the Corvinus University of Budapest (3)
- Dalarna University College Electronic Archive (1)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (5)
- Digital Commons @ Winthrop University (4)
- Digital Commons at Florida International University (14)
- Digital Peer Publishing (2)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (3)
- Ecology and Society (1)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (18)
- Fachlicher Dokumentenserver Paedagogik/Erziehungswissenschaften (2)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (2)
- Glasgow Theses Service (2)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (5)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (29)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (29)
- Instituto Politécnico de Bragança (1)
- Instituto Politécnico de Viseu (5)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (1)
- Línguas & Letras - Unoeste (1)
- Massachusetts Institute of Technology (2)
- Ministerio de Cultura, Spain (3)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (4)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (5)
- Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (86)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (262)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (2)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (2)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (6)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (5)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (3)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (11)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (26)
- Repositorio Institucional Universidad de Medellín (1)
- Research Open Access Repository of the University of East London. (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (2)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (2)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (5)
- Scielo España (1)
- SerWisS - Server für Wissenschaftliche Schriften der Fachhochschule Hannover (1)
- Universidad de Alicante (5)
- Universidad del Rosario, Colombia (3)
- Universidad Politécnica de Madrid (6)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (11)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (2)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (3)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (2)
- University of Canberra Research Repository - Australia (1)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (5)
- University of Queensland eSpace - Australia (17)
- University of Washington (3)
- WestminsterResearch - UK (6)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (2)
Resumo:
L'objectif de cette recherche est de fournir une analyse de la pièce de théâtre perse ''Marionettes'' de Bahrām Beyzā'ī (1963) ainsi que de sa traduction anglaise (1989) afin de comparer et de mettre en contraste les traits propres à la culture «Culture-specific items» (CSI) et des stratégies de traduction. Les formes problématiques pertinentes des différences culturelles seront étudiées et les procédés suggérés par Newmark (1988) seront examinés afin de déterminer dans quelle mesure ils sont pertinents dans la traduction des différences culturelles du perse à l'anglais. La pièce a été traduite par une équipe de traducteurs: Sujata G.Bhatt, Jacquelin Hoats, Imran A. Nyazee et Kamiar K. Oskouee. (Parvin Loloi et Glyn Pursglove 2002:66). Les oeuvres théâtrales de Beyzā'ī sont basées sur les traditions ainsi que sur le folklore iranien. L'auteur aborde la réalité sous une perspective philosophique. « (Un point de vue) enveloppé dans une cape de comparaisons complexes à tel point que nombre des personnages de son oeuvre errent entre des symboles de la mythologie et de l’histoire, ou sociaux» (M.R. Ghanoonparvar, John Green 1989, p.xxii notre traduction). La classification des éléments culturels de Newmark (1988) va comme suit: «Écologie, culture matérielle, culture sociale, organisations, coutumes / moeurs, gestes et habitudes» (Newmark 1988:95). La recherche mettra l’accent sur les procédés suggérés pour traduire les CSI ainsi que sur les stratégies de traduction selon Newmark. Ces procédés comprennent : «traduction littérale, transfert, équivalent culturel, neutralisation, équivalent fonctionnel, équivalent descriptif, synonymie, par le biais de la traduction, transposition, modulation, traduction reconnue, étiquette de traduction, compensation, analyse componentielle, réduction et expansion, paraphraser, distique, notes, additions, gloses» (Newmark 1988:81-93). L'objectif ici est de déterminer si les procédés suggérés sont applicables à la traduction des CSIs du perse à l'anglais, et quels sont les procédés les plus fréquemment utilisés par les traducteurs.