22 resultados para Arabic literature--Translations into Persian


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

بسم الله الرهمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وسلم هذا كتاب الثعالبي ... :Incipit

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A collection of quotations in prose and in verse.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column, 23 lines per page, in black and red, framed within one red line, with marginal corrections.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The volume contains handwritten copies of lectures delivered by Sewall to students, an 1780 letter from Antoine Court de Gébelin written in French and glued into the front inside cover, a preface to the set of lectures, an autobiographical sketch of Sewall, and the statutes governing the Hancock Professorship of Hebrew and other Oriental Languages.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Two-page handwritten Greek translations created by Harvard sophomore Benjamin Wadsworth on folio-sized paper. The document contains Greek translations of two letters from J. Garretson's "English exercises for school-boys to translate into Latin," copied by Wadsworth in 1766. The first page contains two sections: "As it is in English. A Letter from one friend to another," containing a copy of Garretson's Epistle IV from "E.C.," and a Greek translation of the letter beginning "Kypie..." The second page contains a Greek translation of Garretson's Epistle III from "B.J," and a note by Wadsworth: "A Letter from one Brother to another. Taken out of Garetson's English Exercise. The 3rd Exercise. or 135st page. There is not room or I would write down the English out of which I translated it. September the 2d A.D. 1766. When I was a sophomore." The document is bordered with hand-drawn double lines.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Manuscript notebook, possibly kept by Harvard students, containing 17th century English transcriptions of arithmetic and geometry texts, one of which is dated 1689-1690; 18th century transcriptions from John Ward’s “The Young Mathematician’s Guide”; and notes on physics lectures delivered by John Winthrop, the Hollis Professor of Mathematics and Natural Philosophy at Harvard from 1738 to 1779. The notebook also contains 18th century reading notes on Henry VIII, Tudor succession, and English history from Daniel Neal’s “The History of the Puritans” and David Hume’s “History of England,” and notes on Ancient history, taken mainly from Charles Rollin’s “The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians.” Additionally included are an excerpt from Plutarch’s “Lives” and transcriptions of three articles from “The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle,” published in 1769: “A Critique on the Works of Ovid”; a book review of “A New Voyage to the West-Indies”; and “Genuine Anecdotes of Celebrated Writers, &.” The flyleaf contains the inscription “Semper boni aliquid operis facito ut diabolus te semper inveniat occupatum,” a variation on a quote of Saint Jerome that translates approximately as “Always good to do some work so that the devil may always find you occupied.” In the seventeenth and eighteenth centuries, Harvard College undergraduates often copied academic texts and lecture notes into personal notebooks in place of printed textbooks. Winthrop used Ward’s textbook in his class, while the books of Hume, Neal, and Rollin were used in history courses taught at Harvard in the 18th century.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Continuation of Veysî's Dürretü't-tâc fi sîreti sâhibi'l-mi'râc: first biography of the Prophet Muḥammad divided into sections on Mecca and Medina.