2 resultados para didactic of phraseology
em Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga
Resumo:
Is phraseology the third articulation of language? Fresh insights into a theoretical conundrum Jean-Pierre Colson University of Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium) Although the notion of phraseology is now used across a wide range of linguistic disciplines, its definition and the classification of phraseological units remain a subject of intense debate. It is generally agreed that phraseology implies polylexicality, but this term is problematic as well, because it brings us back to one of the most controversial topics in modern linguistics: the definition of a word. On the other hand, another widely accepted principle of language is the double articulation or duality of patterning (Martinet 1960): the first articulation consists of morphemes and the second of phonemes. The very definition of morphemes, however, also poses several problems, and the situation becomes even more confused if we wish to take phraseology into account. In this contribution, I will take the view that a corpus-based and computational approach to phraseology may shed some new light on this theoretical conundrum. A better understanding of the basic units of meaning is necessary for more efficient language learning and translation, especially in the case of machine translation. Previous research (Colson 2011, 2012, 2013, 2014), Corpas Pastor (2000, 2007, 2008, 2013, 2015), Corpas Pastor & Leiva Rojo (2011), Leiva Rojo (2013), has shown the paramount importance of phraseology for translation. A tentative step towards a coherent explanation of the role of phraseology in language has been proposed by Mejri (2006): it is postulated that a third articulation of language intervenes at the level of words, including simple morphemes, sequences of free and bound morphemes, but also phraseological units. I will present results from experiments with statistical associations of morphemes across several languages, and point out that (mainly) isolating languages such as Chinese are interesting for a better understanding of the interplay between morphemes and phraseological units. Named entities, in particular, are an extreme example of intertwining cultural, statistical and linguistic elements. Other examples show that the many borrowings and influences that characterize European languages tend to give a somewhat blurred vision of the interplay between morphology and phraseology. From a statistical point of view, the cpr-score (Colson 2016) provides a methodology for adapting the automatic extraction of phraseological units to the morphological structure of each language. The results obtained can therefore be used for testing hypotheses about the interaction between morphology, phraseology and culture. Experiments with the cpr-score on the extraction of Chinese phraseological units show that results depend on how the basic units of meaning are defined: a morpheme-based approach yields good results, which corroborates the claim by Beck and Mel'čuk (2011) that the association of morphemes into words may be similar to the association of words into phraseological units. A cross-linguistic experiment carried out for English, French, Spanish and Chinese also reveals that the results are quite compatible with Mejri’s hypothesis (2006) of a third articulation of language. Such findings, if confirmed, also corroborate the notion of statistical semantics in language. To illustrate this point, I will present the PhraseoRobot (Colson 2016), a computational tool for extracting phraseological associations around key words from the media, such as Brexit. The results confirm a previous study on the term globalization (Colson 2016): a significant part of sociolinguistic associations prevailing in the media is related to phraseology in the broad sense, and can therefore be partly extracted by means of statistical scores. References Beck, D. & I. Mel'čuk (2011). Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology. Linguistics 49/1: 175-228. Colson, J.-P. (2011). La traduction spécialisée basée sur les corpus : une expérience dans le domaine informatique. In : Sfar, I. & S. Mejri, La traduction de textes spécialisés : retour sur des lieux communs. Synergies Tunisie n° 2. Gerflint, Agence universitaire de la Francophonie, p. 115-123. Colson, J.-P. (2012). Traduire le figement en langue de spécialité : une expérience de phraséologie informatique. In : Mogorrón Huerta, P. & S. Mejri (dirs.), Lenguas de especialidad, traducción, fijación / Langues spécialisées, figement et traduction. Encuentros Mediterráneos / Rencontres Méditerranéennes, N°4. Universidad de Alicante, p. 159-171. Colson, J.-P. (2013). Pratique traduisante et idiomaticité : l’importance des structures semi-figées. In : Mogorrón Huerta, P., Gallego Hernández, D., Masseau, P. & Tolosa Igualada, M. (eds.), Fraseología, Opacidad y Traduccíon. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (Herausgegeben von Gerd Wotjak). Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 207-218. Colson, J.-P. (2014). La phraséologie et les corpus dans les recherches traductologiques. Communication lors du colloque international Europhras 2014, Association Européenne de Phraséologie. Université de Paris Sorbonne, 10-12 septembre 2014. Colson, J-P. (2016). Set phrases around globalization : an experiment in corpus-based computational phraseology. In: F. Alonso Almeida, I. Ortega Barrera, E. Quintana Toledo and M. Sánchez Cuervo (eds.), Input a Word, Analyse the World: Selected Approaches to Corpus Linguistics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, p. 141-152. Corpas Pastor, G. (2000). Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología. In: G. Corpas Pastor (ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada: Comares, p. 483-522. Corpas Pastor, G. (2007). Europäismen - von Natur aus phraseologische Äquivalente? Von blauem Blut und sangre azul. In: M. Emsel y J. Cuartero Otal (eds.), Brücken: Übersetzen und interkulturelle Kommunikationen. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag, Fráncfort: Peter Lang, p. 65-77. Corpas Pastor, G. (2008). Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma [Studien zur romanische Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 49], Fráncfort: Peter Lang. Corpas Pastor, G. (2013). Detección, descripción y contraste de las unidades fraseológicas mediante tecnologías lingüísticas. In Olza, I. & R. Elvira Manero (eds.) Fraseopragmática. Berlin: Frank & Timme, p. 335-373. Leiva Rojo, J. (2013). La traducción de unidades fraseológicas (alemán-español/español-alemán) como parámetro para la evaluación y revisión de traducciones. In: Mellado Blanco, C., Buján, P, Iglesias N.M., Losada M.C. & A. Mansilla (eds), La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. ELS, Etudes Linguistiques / Linguistische Studien, Band 11. München: Peniope, p. 31-42. Leiva Rojo, J. & G. Corpas Pastor (2011). Placing Italian idioms in a foreign milieu: a case study. In: Pamies Bertrán, A., Luque Nadal, L., Bretana, J. &; M. Pazos (eds), (2011). Multilingual phraseography. Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schneider Verlag (Colección: Phraseologie und Parömiologie, 28), p. 289-298. Martinet, A. (1966). Eléments de linguistique générale. Paris: Colin. Mejri, S. (2006). Polylexicalité, monolexicalité et double articulation. Cahiers de Lexicologie 2: 209-221.
Resumo:
Presentation Research of the Practicum and externships has a long history and involves important aspects for analysis. For example, the recent changes taking place in university grades allot more credits to the Practicum course in all grades, and the Company-University collaboration has exposed the need to study in new learning environments. The rise of ICT practices like ePortfolios, which require technological solutions and methods supported by experimentation, study and research, require particular examination due to the dynamic momentum of technological innovation. Tutoring the Practicum and externships requires remote monitoring and communication using ePortfolios, and competence-based assessment and students’ requirement to provide evidence of learning require the best tutoring methods available with ePortfolios. Among the elements of ePortfolios, eRubrics emerge as a tool for design, communication and competence-assessment. This project aims to consolidate a research line on eRubrics, already undertaken by another project -I+D+i [EDU2010-15432]- in order to expand the network of researchers and Centres of Excellence in Spain and other countries: Harvard University in USA, University of Cologne in Germany, University of Colima in Mexico, Federal University of Parana, University of Santa Catarina in Brasil, and Stockholm University in Sweden(1). This new project [EDU2013-41974-P](2) examines the impact of eRubrics on tutoring and on assessing the Practicum course and externships. Through technology, distance tutoring grants an extra dimension to human communication. New forms of teaching with technological mediation are on the rise and are highly valuable, not only for formal education but especially in both public and private sectors of non-formal education, such as occupational training, unemployed education and public servant training. Objectives Obj. 1. To analyse models of technology used in assessing learning in the Practicum of all grades at Spanish Faculties of Education. Obj. 2. To study models of learning assessment measured by eRubrics in the Practicum. Obj. 3. To analyse communication through eRubrics between students and their tutors at university and practice centres, focusing on students’ understanding of competences and evidences to be assessed in the Practicum. Obj. 4. To design assessment services and products, in order to federate companies and practice centres with training institutions. Among many other features, it has the following functions CoRubric(3) 1. The possibility to assess people, products or services by using rubrics. 2. Ipsative assessment. 3. Designing fully flexible rubrics. 4. Drafting reports and exporting results from eRubrics in a project. 5. Students and teachers talk about the evaluation and application of the criteria Methodology, Methods, Research Instruments or Sources Used The project will use techniques to collect and analyse data from two methodological approaches: 1. In order to meet the first objective, we suggest an initial exploratory descriptive study (Buendía Eisman, Colás Bravo & Hernández Pina, 1998), which involves conducting interviews with Practicum coordinators from all educational grades across Spain, as well as analysing the contents of the teaching guides used in all educational grades across Spain. 55 academic managers were interviewed from about 10 faculties of education in public universities in Spain (20%), and course guides 376 universities from 36 public institutions in Spain (72%) are analyzed. 2. In order to satisfy the second objective, 7 universities have been selected to implement the project two instruments aimed at tutors practice centers and tutors of the faculty. All instruments for collecting data were validated by experts using the Delphi method. The selection of experts had three aspects: years of professional experience, number and quality of publications in the field (Practicum, Educational Technology and Teacher Training), and self-rating of their knowledge. The resulting data was calculated using the Coefficient of Competence (Kcomp) (Martínez, Zúñiga, Sala & Meléndez, 2012). Results in all cases showed an average experience of more than 0.09 points. The two instruments of the first objective were validated during the first half of 2014-15 year, data collected during the second half. And the second objective during the first half of 2015-16 year and data collection for the second half. The set of four instruments (two for each objective 1 and 2) have the same dimensions as each of the sources (Coordinators, course guides, tutors of practice centers and faculty) as they were: a. Institution-Organization, b. Nature of internships, c. Relationship between agents, d. Management Practicum, e. Assessment. F. Technological support, g. Training and h. Assessment Ethics. Conclusions, Expected Outcomes or Findings The first results respond to Objective 1, where we find different conclusions depending on each of the six dimensions. In the case of internal regulations governing the organization and structure of the practicum, we note that most traditional degrees (Elementary and Primary grades) share common internal rules, in particular development methodology and criteria against other grades (Pedagogy and Social Education ). It is also true that the centers of practices in last cases are very different from each other and can be a public institution, a school, a company, a museum, etc. The memory with a 56.34% and 43.67% daily activities are more demands on students in all degrees, Lesson plans 28.18% 19.72% Portfolio 26.7% Didactic units and Others 32,4%. The technical support has been mainly used the platform of the University 47.89% and 57.75% Email, followed by other services and tools 9.86% and rubric platforms 1.41%. The assessment criteria are divided between formal aspects of 12.38%, Written expresión 12.38%, treatment of the subject 14.45%, methodological rigor of work 10.32%, and Level of argument Clarity and relevance of conclusions 10.32%. In general terms, we could say that there is a trend and debate between formative assessment against a accreditation. It has not yet had sufficient time to further study and confront other dimensions and sources of information. We hope to provide more analysis and conclusions in the conference date.